SONY名字的由来?

如题所述

第1个回答  2013-06-26
20世纪50年代初,“索尼”公司原名叫“东京通信工业”,是日本的一个小公司。

后来,该社社长盛田昭夫在欧美旅行考察时发现,人们对他本人的名字还容易记住,但对他的公司却连发音都感到困难。

他感到,如果一家商号的名称,难以让别人记住那还能做生意吗?

他回到日本就和经理商量,认为必须改变名称。

此时,他正好获得了生产美国的半导体收音机的专利权,准备制造半导体收录机,向世界销售。于是他们决定乘这个机会换一个新的名称。

从前,他们制造过盒式录音带,曾取“sonic”(音波)的“soni”一词,就以此定名为“soni盒式录音带”。

盛田昭夫由此联想到英语中的“sonny”(小宝宝)这个词,便把其中的两个“n”省去一个,把公司的名称改为“索尼”(sony)。

不久,“索尼”公司就在社会上传播了出去。

这时,在日本同时出现了好几家以“索尼”命名的公司,如“索尼”食品公司,“索尼”巧克力公司等等。

盛田昭夫他们为了保护公司的牌号,又向法院提出上诉,要求法院根据“防止不正当竞争法”来制止其他公司使用“索尼”这个名称。

被告一方,查遍了世界上各种字典,都没有查到“索尼”这个词,只好接受法院这个判决。这在日本还是唯一的一次判例。

“索尼”公司不久就成了世界上生产半导体收录机、录像机、彩色电视机等最大的跨国公司之一。从1960年开始,作为一家日本的企业,在美国发行股票,1970年它的股票在美国纽约证券交易所上市。现在“索尼”公司的买卖70%在国外,并在美国设有工厂,美国卖的“索尼”公司的彩电完全是在美国制造的,英国每年出口的彩电中1/3是“索尼”公司的产品,因此受到了英国政府的表彰,它的产品获得了可以在5年内贴上英国皇家“皇冠”标签的殊荣。
第2个回答  2013-06-26
索尼公司(TYO: 6758, NYSE: SNE)原名“东京通信工业株式会社”,在逐渐迈入国际化时,盛田昭夫感觉公司全名实在过于冗长,有碍国际化,于是希望能想出能够像IBM那样好记又是国际化的名称。盛田昭夫和井深大翻遍了英文字典,最后决定用拉丁文的“Souns”(声音)、英文的“Sunney”(可爱的孩子)组合成“Sonny”,意指以声音起家的可爱顽皮孩子。但“Sonny”在日文词汇里的发音是不吉祥的词汇,最后决定去掉其中一个字母“n”,“Sonny”变成了“Sony”,一个日式的英文名字。
第3个回答  2013-06-26
1953年,日本索尼公司创始人盛田昭夫第一次出国时,就察觉到他们公司的全名“东京通信工业公司”(1958年正式改名索尼公司)放在产品上不大好看,读起来像绕口令。他在去美国视察时,发现根本没有人知道怎么发音。为此,盛田昭夫考虑,应该想出一个独特的品牌名称,让别人一眼就认出他们的产品。盛田昭夫和井深大(现任索尼公司名誉董事长)研究很久,决定只要一个简短的四五个字母的名字,不要另外设计商标,因为大部分消费者记不住设计不佳的商标,所以,名字就是商标。新名字必须让全世界每个人都能认出来,让操不同语言的人都能读出来。盛田昭夫和井深大常常一起翻字典,希望能找一个读起来顺口、响亮的名字。有一天,他们翻到一个拉丁字Sonus,意为“声音”,听起来很有音感,刚好同该公司从事的行业关系密切,于是他们开始在这个字上打转。当时,日本已使用许多外来的英语,很多人叫可爱的小男孩Sonuy。跟这个拉丁字相关的其他字,不管是Sonuy或者Sunuy(阳光普照),都有乐观、光明、积极的含义,这点非常符合他们的自我形象。美中不足的是,Sonny读起来与日本字“输钱”谐音,有些“触霉头”。后来盛田昭夫灵机一动,去掉一个“n”,拼成“Sony”。这就是Sony的由来。
相似回答