88问答网
所有问题
in terms of overall 其中的overall 怎么翻译?
如题所述
举报该问题
其他回答
第1个回答 2020-03-10
overall 就是全部的意思 over就是在之上 ,以上 的意思 all 就是所有 总和就是全部的
谢谢!望采纳!
相似回答
overall
是什么意思
答:
overall用作形容词(adj.)时,
译为“全面的”、“综合的”、“总体的”
,英文释义:only before noun。例子:an overall improvement in standards of living (= affecting everyone) 生活水平的全面提高。用作副词(adv.)时,译为“全部”、“总计”,文释义:including everything or everyone; in...
overall
在句尾
怎么翻译?
答:
overall
在这里是副词,指大体上,总的来说。译:我大体上是不是应该更积极一些呢?
...
In
general,
in
short,
overall
用法上有什么区别?
答:
1、in general 副词性短语 ①一般来说 ;②概括的讲 2、in short 副词性短语 简而言之,总之;简言之 3、overall
①adj.全部的;全体的;一切在内的;综合的
②adv.全面地;总地;总的说来 ③n.工装裤;罩衫;〈英〉(军官的)紧身军裤 ...
英语
overall
download
怎么翻译?
答:
overall
download有整体下载、全部下载的意思
。overall 英 [ˌəʊvərˈɔːl , ˈəʊvərɔːl] 美 [ˌoʊvərˈɔːl , ˈoʊvərɔːl]adj....
综上所述的英文
怎么翻译?
答:
“综上所述”较为正式的说法有:To summarize、
In
summary、 To sum up、 In conclusion、To conclude等。较为口语化的说法有: Stated thus、
Overall
、As has been said、 Given the above、 As stated previously、 All
in
all等。“综上所述”英文
翻译
大概有如下10个:1、To summarizeeg:...
求
翻译
somewhat surprisingly,
in
terms
of
overall
effectiveness, that...
答:
奇怪的是,在整体是有效的,但在特定类型之间的差别不大 【人际心理治疗(姆波尔德,南,蒂尔尼,巴斯,和巴蒂)】。然而,越来越多的治疗师更倾向于 使用一个折衷的办法–处理基础技术相结合的原则进行各种形式的治疗,这似乎是比任何单一 采用自身治疗形式的更有效的方法(坎辛特,2000)。
in
term
of
和in
terms
of 有区别吗?两者可以混用吗?
答:
in
terms
of
指”根据;用…的话;就…而言;以…为单位;在...方面”例句:Basically I think he would be someone who complemented me in terms of character.我基本上认为他是在性格上和我互补的人。There is a convergence between capitalist firms and co-operatives in terms of business ...
请问 从全局出发
怎么
说呀?
答:
in
view
of
the
overall
/ whole situation under the
terms
of overall/ whole situation from the overall/whole situation
大家正在搜
in terms of
in spite of
convenient
instruction
interest
represent
determine
separate
increase