请大家帮忙翻译一下下面这段英文,要求语意通顺,谢谢!!

请大家帮忙翻译一下下面这段英文,要求语意通顺(我用谷歌和百度翻译过,语意都不是太通顺),谢谢!!!!The rain fell against the window i'm missing you again and again。i'm left not going for from right but we went round fou round

第1个回答  2012-07-22
for--far;fou-for
-------------------------
The rain falls against the window, I'm missing you again and again;
I'm left not going far from right but we went round for round.

试译:落雨敲窗,我一遍遍想你;
我在离右边不远的左边,而我们曾(在爱情里)兜兜转转。

似乎是歌词,至少I'm left not going far from right 是Jeff Hanson单曲“Some Years Ago”中的一句歌词;we went round for round似乎亦有印象。

试译仅供参考,希望有所帮助。
第2个回答  2012-07-22
雨点不断地敲打着玻璃窗的同时,我也思念着你千百遍。我的离开并不是要找寻所谓的正确,而是因为我们纠缠不休。本回答被提问者采纳
第3个回答  2012-07-22
雨落在窗户我想念你一次又一次。我不去但是我们绕为圆
第4个回答  2012-07-22
雨落在窗户我想念你一次又一次。我不去右但是我们绕为圆追问

后半句可以翻译通顺点不?谢谢

追答

雨落在窗户我想念你一次又一次。我不去右边但是我们绕为圆

相似回答