请翻译高手帮忙把下面这段英文翻译成中文。

This Apostille is not to be used in the UK and only confirms the authenticity of the signature, seal or stamp on the attached UK public document. It does not confirm the
authenticity of the underlying document. Apostilles attached to documents that have been photocopied and certified in the UK confirm the signature of the UK public official who conducted the certification only. It does not authenticate either the signature on the original document or the contents of the original document in any way.
请勿使用翻译软件或网站在线翻译。需要翻译高手进行翻译。

第1个回答  2012-04-25
这个旁注是不得在英国使用的,只能用来确认签名、盖章的真实性或者盖在所附的英国公众文件上。它并不确定下面的文件的真实性。盖在被复印和注册的文件上的旁注在英国只能确认进行了认证的签字英国公众官员的身份。无论如何,它既不鉴定原始文件上的签名也不鉴定原文件的内容。
第2个回答  2012-04-25
百度在线翻译:这个旁注是不能用在英国只有证实签名的真实性,印章或印章上附英国公共文件。它不确认真实性的基本文件。apostilles附加文件被复印和认证在英国签名确认的英国官员进行认证的唯一。它不验证的签名的原始文件和原文件内容以任何方式。
第3个回答  2012-04-26
这种认证不能在英国使用,只能用于确认签名者附在英国公众性文件上的签章的真实性,并不能确认附带在已被英国公众官员图文签确认过的文件。对于原始文件上的签名或内容都不能加以鉴定。本回答被网友采纳
相似回答