"一路风雨,还好有你"用英语怎么翻译?尽量翻得文艺一点,优美一点,多谢啦~

如题所述

第1个回答  2012-10-15
"一路风雨,还好有你"用英语应该是:
Although it was stormy all the way, I have got you with me.
第2个回答  2012-10-15
wind and storm all the way,fortunately,there is you.本回答被提问者采纳
第3个回答  2012-10-15
I luckily have you despite all this rain and wind all the way / time .
第4个回答  2012-10-15
Though wind and rain,you have been with me all the way.
第5个回答  2012-10-15
no matter sorrow or happines, you are always by my side.
相似回答