两个名词一起修饰一个名词怎么用英语翻译,例如编码组合包,信息包缓存矩阵

如题,最好能给我一个讲解,类似的都怎么翻译,前面用于修饰的两个名词可不可以在翻译的时候调换位置,是直接把编码,组合翻译成名词连在一起还是都翻译成形容词?
再加一个词,广播源节点(就是往外广播发送数据的源头节点)

第1个回答  2014-10-20
你笑什么呢?”

“这是一个秘密,但我不能泄露,因为这涉及鸟兽的对话,一旦泄露出去,我就会一命呜呼的.”

“我不管你的性命,但你为什么发笑,你必须把理由告诉我.”

“我不能泄露秘密,因为我怕死.”

“你肯定是在奚落我.”本回答被网友采纳
第2个回答  2014-10-20
名词作定语啊,翻译的时候一般翻译出来之后加上个 的 字本回答被提问者采纳
相似回答