哪位朋友能帮我翻译一下这段文字啊?一个朋友写给我的,可是我看不懂~

Sorry
I'm sorry

I didn't pay attention to my words.

Originally opened just a joke.

Didn't think too much.

I forgot you have your own friends.

Said that you deceive your reputation will be affected.

I'm really sorry.
谢谢两位朋友,如果我接受他的道歉,并告诉他不用太在意,事情已经过去了,应该怎么说呢?(中英文对照,谢谢)

第1个回答  2008-03-28
Sorry 对不起
I'm sorry 不好意思

I didn't pay attention to my words. 之前我没有在意我的措辞。

Originally opened just a joke. 其实一开始我是开玩笑的

Didn't think too much. 我没有考虑太多。

I forgot you have your own friends. 我忘记了你有你自己的朋友。

Said that you deceive your reputation will be affected. 我说你做了欺骗的事,这样会使你的名誉收到影响的。

I'm really sorry. 真的很对不起。

【补充】如果我接受他的道歉,并告诉他不用太在意,事情已经过去了,应该怎么说呢?

That's all right. I didn't mind. Everything is fine now.
第2个回答  2008-03-28
这段话的意思是说,他认为他自己说错话了,但是不是故意的,没有想那么多,只是开个玩笑,没有考虑到你的声誉会受到影响。
如果你想说你原谅他了,可以说,It's ok, I know what you mean,Don't bother it now, We are still good friends.意思是说“没关系,我知道你的意思了,不用再为这个烦恼了,我们仍然是好朋友。”本回答被提问者采纳
第3个回答  2008-03-28
对不起
对不起

我没有注意我所说的话。

本来只是打开一个笑话。

没有太多想。

我忘记你有你自己的朋友。

我接受你的道歉,你不用太在意,事情已经过去了
I accept your apology, you need not care too, the affair has already passed by

说你欺骗你的名誉将会被影响。

我真的难过。
第4个回答  2008-03-28
抱歉 非常抱歉 我太不注意我的言辞了 一开始的时候只是想要开个玩笑 并没有想太多 我忘了你也有自己的朋友 如果说你欺骗的话就会影响你的名誉 真的很抱歉
第5个回答  2008-03-28
对不起
实在对不起
我没有注意到我的用词
其实我是开玩笑的
请不要想太多
我忘记了你有你自己的朋友
我说的那些会使你的欺骗 你的名誉受到影响

真是对不起

deceive是欺骗的意思 你是不是打错?
相似回答