会日语的人请帮我翻译一首歌好吗?

这首歌的名字叫【万花筒】也叫【万华镜】是一首日文歌曲
很好听但我不知道意思,所以请各位帮帮忙。
开头是“yi zu mo zu you ku nai ga uo gou gou lou ga nou sou gai nau ba yi dou……”
别找错了
要中文的

第1个回答  2008-03-31
万华镜キラキラ

作曲 RYTHEM
作词 RYTHEM
呗 RYTHEM

いつも强く愿う「心がのぞければいい」と
言叶朽ちてもいい でも 君を爱する気持ちが朽ちない

暁の夜明け この街を照らす
あてもなくかざす手には ゆらぐ夏

「空は青い」「空は赤い」
でも 求めてるぬくもりは一绪

万华镜キラキラ 回る世界は 君にどう见えるの?
つないだテノヒラ
言叶より「あたたか」
君に出会えっへ知った
ありかとう

人の手は 悲しい人を包むためにある
人の手は 爱を包むためにある

暗暗が明かるさを夺る
明かるさが暗暗を灯す

万华镜キラキラ 回る世界は 君にどう见えたの?
姿なくてもいい
「见えぬから真実」
君と爱の花を咲かせましょう

地の这って 根を结び 広がる森
见上げれば まんまるの空ひとつ
天からの君からの 阳の光を
待っている人がいるだろう

万华镜キラキラ 闭じこめて心は 君にしか见えない
言の叶ヒラヒラ
舞い散っていこうとも
君を爱しています
ありかとう
ありかとう

いつも强く愿い 「心がのぞければいい」と
第2个回答  2008-04-04
RYTHEM - 万华镜キラキラ

いつも强く愿う / 一直深深希望

「心がのぞければいい」と / 能感受到你的心
言叶朽ちてもいい / 虽然是陈旧的言语
でも 君を爱す気持ちは朽ちない / 但爱着你的心永恒

暁の夜明け / 拂晓晨光
この街を照らす / 照亮街道
あてもなくかざす手には / 漫无目的举起的手
ゆらぐ夏 / 带来一个不平静的夏

「空はあおい」/ "蔚蓝的天空"
「空はあかい」でも/ "绯红的天空" 但是
求めてるぬくもりは一绪 / 所追求的是同一份温暖

万华镜キラキラ回る世界は / 世界如万花筒回转
君にどう见えるの?/ 你见到的是怎样的?
つないだテノヒラ / 手牵着手
言叶より あたたか / 胜过言语的温暖
君に出会って知った / 能和你相遇相识
ありがとう / 感谢上苍

人の手は / 人的手
悲しい人を包むためにある / 是为了拥抱悲伤的人
人の手は / 人的手
爱を包むためにある / 是为了拥抱爱

暗暗が明るさを夺う / 黑暗夺走光明
明るさが暗暗を灯す / 光明点亮黑暗

万华镜キラキラ回る世界は / 世界如万花筒回转
君にどう见えたの?/ 你见到的是怎样的?
姿なくてもいい / 即时看不到实态
「见えぬから真実」/ 也是正在展现的真实
君と爱の花を咲かせましょう / 让我们的爱情之花绽开吧

地を这って 根を结び / 爬在地上,跟紧紧相连
広がる森 / 广袤的森林
见上げれば まんまるの空1つ / 仰望苍穹 无垠的天空
天からの 君からの / 从天那儿 从你那儿
阳の光を / 射来的阳光
待ってる人がいるだろう / 有人正在等待

万华镜キラキラ闭じこめた心は / 回转的万花筒 封闭的心
君にしか见えない / 只看到你
言叶(ことのは)ヒラヒラ / 即使那誓言
舞い散っていこうとも / 已随风散去
君を爱しています / 还是爱着你
ありがとう / 感谢上苍

いつも强く愿う / 总是深深希望
「心がのぞければいい」と / 能感受到你的心
相似回答