火锅用日语怎么翻译?

单单锅なべ好象不太好。
しゃぶしゃぶ是日式的那种拉。跟我们中国的火锅是不一样的。
而且しゃぶしゃぶ是以牛肉猪肉为主的。火锅好像是以羊肉为主的吧。不一样的。。
感觉貌似直译比较好。。

第1个回答  2010-01-04
しゃぶしゃぶ和お锅这两种说法都可以哦~
只不过日本人印象中的火锅他们比较习惯称之为しゃぶしゃぶ哈!
第2个回答  2020-04-18
一般采用直接按照该词翻译:
火锅(ひ
なべ)hi
na
be
第3个回答  2010-01-04
=、=日本人一般都说なべ。
我就喜欢吃日式的キムチなべ
第4个回答  2019-03-09
应该是,锅
なべ
na
be,
第5个回答  2010-01-04
なべ可以
寄せ锅(よせなべ)也可以本回答被提问者采纳
相似回答