"go on holiday"和"go on a holiday"都表示去度假。然而,它们在释义、用法、使用环境、影响范围和形象上存在一些区别。
1. 释义区别:
"go on holiday": 去度假;强调行为的动作或状态。
"go on a holiday": 去度一个假期;强调具体的假期时间段。
例句:
I'm going on holiday next week.(我下周要去度假。)
They went on a holiday to the beach.(他们去海滩度假了。)
2. 用法区别:
"go on holiday"常用于英式英语,尤其是在英国和其他英联邦国家。
"go on a holiday"更常用于美式英语,尤其在美国。
例句:
We're planning to go on holiday to Spain this summer.(我们计划今年夏天去西班牙度假。)
They always go on a holiday to Hawaii for Christmas.(每年他们圣诞节都去夏威夷度假。)
3. 使用环境区别:
"go on holiday"通常用于口语和非正式场合。
"go on a holiday"可以用于口语和书面语,稍微更正式一些。
例句:
I need a break. I want to go on holiday.(我需要休息,我想去度个假。)
He submitted a request to go on a holiday.(他提交了一个去度假的请求。)
4. 影响范围区别:
"go on holiday"更普遍地指代一段时间的休假。
"go on a holiday"稍微具体,指特定的假期或旅行。
例句:
Many people go on holiday during the summer.(很多人在夏季去度假。)
They went on a holiday in Europe last month.(上个月他们去欧洲度假了。)
5. 形象区别:
"go on holiday"相对更加常见,在口语中使用频率较高。
"go on a holiday"在美式英语中使用,给人一种略带正式感或客观描述的印象。
例句:
I can't wait to go on holiday and relax by the beach.(我迫不及待地想去度假,在海滩上放松一下。)
They decided to go on a holiday as a way to celebrate their anniversary.(为了庆祝他们的周年纪念,他们决定去度一个假期。)