88问答网
所有问题
全职高手英文版是中国人翻译的还是外国人
如题所述
举报该问题
其他回答
第1个回答 2017-04-24
日常使用时在说英文的国家里时绝对不会把姓放在前头的。只有在填写正式文件时,或者报名单时才会用[姓,名]。说话时,介绍时总是会先用名,后用姓。要么就名不用,只用姓。比如:SamLawson变成Lawson先生/MrLawson。这里Lawson是姓。还有你说的,翻译的时候却是威廉·莎士比亚。William是名Shakespeare是姓,没有错。你理解错,弄反了。
本回答被网友采纳
相似回答
大家正在搜
相关问题
中文著作翻译成英文版到底是由中国人还是外国人翻译的
我想知道那些外国的节目的翻译中文中国人说的还是外国人说的
外文翻译一定要是 外国人写的吗?不可以是中国人写的外文吗?
请问大家把外国名著翻译成中文的 都是会英语的中国人吗,还是有...
中国人学外语和外国人学中文有什么区别
毕业论文中的外文翻译文章可否是中国人写的,一定要是外国人写的...
许渊冲:翻译中国诗,是中国人还是外国人翻得好
翻译中国诗,是中国人还是外国人翻得