第1个回答 2019-10-29
at one single stroke:一蹴而就,一举,比如一举击败对手;
the stitch in time:小洞不补,大洞吃苦;
break the ice:打破沉默,打开话题;
illusory joy:南柯一梦 ;
Take a French leave:不辞而别/不告而别
Leave no stone unturned:挖空心思;
千方百计,用尽一切手段
as poor as a church mouse: 一贫如洗
eat no fish:忠诚的本回答被网友采纳
第2个回答 2019-10-29
at one single stroke;the stitch in time;break the ice;illusory joy;Take a French leave;Leave no stone unturned;as poor as a church mouse;eat no fish
一动不动;一针一线;及时破冰;幻彩的欢乐;休法假;不遗余力;像教堂的老鼠一样贫穷;不吃鱼
第3个回答 2019-10-29
一蹴而就,亡羊补牢,打破沉默,快乐幻想,悄然离去,千方百计,一贫如洗,忠忠直直本回答被提问者采纳
第4个回答 2019-12-28
下面的习语的意译法怎么
_翻译
译How about the paraphrase of the following idioms