帮我翻译一篇古文

如题所述

第1个回答  2011-03-27
有一个叫做嵇康的人,师从于黄老,喜爱玄学,对于笛子、琴、音律方面很擅长,喜欢仙怪事物。那年曾经游过天台山,看东海日出,游玩仙山胜景,走访太公曾居住的地方,看仙祖遗留下来的古迹,看到安期先生的屋子还在,河上公坐着的痕迹还存在。来到女巫的墓前,看到墓与屋子相连,人和鬼在一起,于是感叹到:“阴和阳在不同的界限,也只是有一墙的距离啊”。于是夜里在仙台住下,看到月光倾斜而下,清风吹过,波涛荡荡,仙岛朦胧,天台巍巍,星河漫漫。赞叹到:如此美丽的景色无法用言语形容,真是人间仙境啊!突然听见谷中有琴声传来,乐曲悠然。跟着声音找去,到一个茅舍。屏住呼吸静静聆听,还怕打扰了美妙的仙曲。曲子完毕,一个美丽的女子开门说:“先生来到寒舍,非常荣幸。请进来坐坐。”嵇康很高兴遇到了知音,很高兴地进了室内。准备好茶水对着坐,才知道女子是谷中的女巫。虽然说人和鬼不在一条道上,但竟然一见如故,整个夜晚都在谈话。有时谈论天地自燃生死轮回的事情,有时谈论诗词音律琴棋书画的妙处。谈到兴起的时候,嵇康问“敢问仙女弹的是什么曲子?”神女说“只是情感到达,随手谈谈罢了,没有名字。”嵇康多次请求,神巫才教授给他,现名为《孤馆遇神》。神巫说:“看到先生喜欢琴音,我另外有《广陵散》送给您。这个是十分美妙的曲子,是曲子中最厉害的,不可以轻易传给他人。”嵇康问:“是什么人作的?”回答道:“是广陵子作的。过去曾和他在山中一起练琴,就像亲生骨肉一样亲密。”嵇康恍然大悟,恭敬地请神女教他,学到第二天天亮才离开。

以上是我个人的翻译,不一定完全准确,不过大概是这样的意思,希望能够帮到你。
相似回答