平假名和片假名有什么区别啊

如题所述

第1个回答  2020-02-11
第2个回答  2020-01-08
第3个回答  2018-05-24
平假名片假名都是假名,是最基本的文字,汉字就复杂了
日语的每个<音节>都可用一个平假名和一个片假名表示
(在句子中,假名也是直接表示音节的,而且一个假名只读一个音节,这一点和汉字一样,比如见到あ,就读“a”)
就是说平假名和片假名是一一对应的,每一个片假名,都有一个读音与它相同的平假名。而且两中假名只有写法不同,读音绝对相同,例如日语的五个元音:
あ/ア——a い/イ——i う/ウ——u え/エ——e お/オ——o
a、i、u、e、o这五个元音前面的两个假名分别是平假名和片假名,每一对假名所表示的读音是一样的。如果你想学习日语可以来这个Q群,首先是478,中间是是932,最后是026,里面可以学习和交流,也有资料可以下载。

两种假名最主要的区别在于用途,平假名用于普通的场合,片假名用于外来用语,以前也用于正式场合
举个栗子:日语中香烟的单词来自外语tabacco,读作ta ba ko,由于是外来语,要用片假名书写,即タバコ。对应的平假名写法是たばこ,用来表示香烟时,写成たばこ是错误的,因为是外来语不使用平假名。外来语之外的情况基本都用平假名
在一些非正式的场合,平假名片假名都是通用的,上面也说了,因为它们所表示的读音是一样的,有时两种假名通用能起到一语双关的效果。
平假名:
平假名来自于汉字的草书,片假名来自于汉字的楷书偏旁。在古代,平假名是女子专用的文字,看上去比较柔美,像清少纳言的枕草子就是平假名文学。而片假名则是男人用来标注汉字读音的,因为古代日本人和中国人一样用汉字书写,只是读音有点差别,所以假名代表了他们的发音体系。源氏物语让平假名在男人当中得到一席之地,到近代提倡日本本土文字的雄起,美丽的平假名终于变成了正式的文字,被大众所接纳了。在现代日语体系中,平假名和片假名一一对应,就读音方面来讲都是50音,但写法上却有平片两种。
平假名和汉字一起构成行文,包括形容词词尾,助词,动词词尾都是平假名,而且汉字部分在词形变化的时候是不动的,只有假名部分在变。比如:寂しい、鸣く、より。所有的汉字都能变成假名,因为假名是像中文拼音一样的东西,只不过我们的拼音不能行文,但日语里行文缺少不了这些拼音文字。日本人对什么时候用汉字什么时候用平假名也说不清楚,全凭习惯来,比如上面的寂しい你愿意的话也能写成さびしい,太多的平假名会造成意思不清楚,但全是汉字日本人也是看不懂的。
平假名由48个字构成,用来书写土生土长的日本词、虚词、动词结尾和用来书写那些用正式批准的通用字无法书写的中国外来语。平假名是日语中很重要的一部分,它可以直接构成单词,如例中的“これ”(发音“kao lei”注:拼音)就是“这”的意思(相当于英语中的“this”);の(发音“孬”)是“的”的意思,最后的“です”表判断,也就是“是”的意思。平假名也可以充当句子中的其它无具体意思的成份,如例中的“は”就是一个助词,用来分隔“これ”(这)和“日本语”。另外,它还是日文中汉字读音的基本单位,和汉语拼音的作用有点相似。
片假名:

片假名多用于外来语,比如レストランrestaurant,スキーski,就是用假名来标注外语的读音,这仿佛又回到当年日本人用假名标注汉字的感觉了。现在的老年人都感叹外来语太多,文章里都是片假名构成的乱码,快读不懂了。所以我想可以说,汉字是中国文化对日本的影响,假名是日本本土文化依附汉字所催生的特殊产物,现在两者都已经被日本人内化成自己的“和风”了,在西方文明强势的今天,片假名被抽出当作表示外部文化的符号,但总有一天也会让西方文化和汉文化一样内化成他们自己的东西吧。所以很多人说平假名表示日本本土的固有词汇,片假名代表外来的,我并不同意,其实都是一个外来到内化的过程吧。 当然片假名有时还可以用来标重要的词,就像我们标重点那样,有些人名也都是片假名。
片假名由一组48个字构成。它主要是用来书写中文以外的外来词的,用于强调象声词,或动植物学名。日文是由假名(分为平假名和片假名)、汉字、罗马字组成的。我将通过下面的例子来介绍假名(平假名和片假名)和汉字。 例:これは日本语のテキストです。 (译文:这是日语课本)
片假名和平假名是一一对应的,读音相同,只是写法不同,你可以把它理解成英语中大写字母和小写字母的差别(但他们并不一是一回事,只是为了方便你的理解)。片假名主要用来构成西方外来语及其它一些特殊词汇。如例中的“テキスト”(发音“太K丝头”)的意思是“课本”,就是从英语单词“text”音译过来的。 此外,日语中还有用源于罗马的拉丁字母来表示日语的方法,称为“罗马字”。类似我国的“拼音”。罗马字主要多见于人名、地名、机构名等专有名词。并常用于日文电脑输入法。
相似回答