「宜しく」「お愿いします」有何不同?

如题所述

第1个回答  推荐于2018-05-16
「よろしくお愿いします」で“摆脱了”の意味ですね。
友达の间では、「よろしくね!」というふうに、「お愿いします」を省略出来ます。
つまり、「お愿いします」はpleaseの意味です。
中国语ならば“我想请你~~~”でしょうか?^^;

「よろしく」は”関照”です。

また、「よろしい」とは、许可を表す言叶にもなります。
”可以”ってことですね。

:)本回答被网友采纳
第2个回答  2018-11-21

我问了我朋友,他的回答

どうぞよろしくお愿いします=目上の人に対する挨拶

よろしく=同い年、年下、など

第3个回答  2010-05-01
宜しくお愿いします.连起来用:“摆脱了”
常用句。
第4个回答  2010-05-01
有时差不多。一般不同

查词典吧
第5个回答  推荐于2016-12-03
完整的一句话说“拜托您多多关照”时是:よろぃくお愿いします
请多关照:よろしく
拜托您了:お愿いします本回答被提问者采纳
相似回答