古文大略作者简介

如题所述

第1个回答  2024-05-26

罗新璋,出生于1936年,籍贯浙江上虞。他拥有北京大学西方语言文学系的法语专业学历。在学术生涯早期,他在国家外文局的《中国文学》杂志担任中译法文学翻译工作,积累了丰富的翻译经验。1980年,他转至中国社会科学院外国文学研究所,开始了在学术研究领域的深入探索。


在翻译领域,罗新璋编译了重要的文献《巴黎公社公告选》,并严谨校读了傅雷译文集的十五卷本,这体现了他对翻译工作的严谨态度和专业素养。他的译作包括《特利期当伊瑟》、《列那狐的故事》、世界名著《红与黑》以及《栗树下的晚餐》。其中,他的《红与黑》译本以其卓越的质量,被公认为是外国文学名著重译中的杰作,并在台湾出版,得到了广泛的认可。


此外,罗新璋在翻译理论研究方面也作出了重要贡献。他编撰的《翻译论集》以及《我国自成体系的翻译理论》、《中外翻译观之“似”与“等”》、《钱钟书的译艺谈》和《释“译作”》等论文,深入探讨了翻译理论与实践,对业界产生了深远影响,显示出他在翻译理论领域的深厚造诣。




扩展资料

本书一百八十篇经典名文,上起老子,下迄清末,兼收历代各方佳作,凝聚中国文化精华,观照宽广,择选周详;首重注音,次在释义;但求大致能懂,通篇可解;力主快意尽读,览而有得,诵而有趣。篇中部分名句,特加网纹显示。著名学者及诗人余光中先生特为本书题签。著名翻译家罗新璋先生参考台湾语文界最新研究成果及诸家选本,精心选编了这本纵观两千余年而只有两百多页的《古文大略》。

详情
相似回答