第1个回答 2022-07-09
2021.10.18周一晴D292
“志道乐学·国学经典”D434
《孟子》尽心下
五
【原文】
孟子曰:“贤者以其昭昭[1],使人昭昭;今以其昏昏,使人昭昭。”
【注释】
[1]昭昭:明白。
【译文】
孟子说:“贤明的人会用自己的明白来使其他人明白;而今人们自己都不明白,却想让其他人明白。”
【解析】
育人先育己,意思是想要教育好别人,就要先让自己受教育才行,连自己都没有搞清楚的事情,却想要让别人明白,这就有些缘木求鱼的意味了。这一段话本意是批判当时的统治者不作为,却还要担负教化民众的责任。
而将孟子的这一段话引申到现代教育中,就要求作为他人之师,一定要先自己弄明白道理,才能够授人;如果自己都糊里糊涂的,还要给别人上课,那就是误人子弟了。
六
【原文】
齐饥。陈臻曰:“国人皆以夫子将复为发棠[1],殆不可复。”
孟子曰:“是为冯妇[2]也。晋人有冯妇者,善搏虎,卒为善士。则之野[3],有众逐虎。虎负嵎[4],莫之敢撄[5]。望见冯妇,趋而迎之。冯妇攘臂[6]下车。众皆悦之,其为士者笑[7]之。”
【注释】
[1]复为发棠:发:打开的意思。棠:指的是齐城周围的粮仓。在灾荒之年,孟子又一次劝说齐王开仓放粮。
[2]冯妇:妇是人名,在这里并不能解释为姓冯的妇人。
[3]则之野:古人在断前后时用的文句。
[4]嵎(yú):山势险峻的样子。
[5]撄(yīnɡ):接触,触犯。
[6]攘(rǎnɡ)臂:撸起袖子,露出胳膊。
[7]笑:讥笑。
【译文】
齐国闹饥荒。陈臻说:“齐国的百姓都认为夫子会再次劝说齐王开仓放粮、救济灾民,恐怕这一次不能那么做了吧!”
孟子回答说:“再这样做,就真成冯妇了。晋国时候,有一个叫冯妇的人,善于打虎,后又做善事。有一次,他碰到很多人在追逐一只老虎。老虎背靠着弯弯曲曲的山道,没有人敢接近它。这些人看到冯妇,便急忙上前迎接。冯妇卷起袖子,从车上跳下来。人们见了都非常高兴,可士人却都在讥笑他。”
【解析】
原本中用了一个“复”字,这表明在此之前,孟子已经劝说过齐王开仓放粮了。而那个时候,孟子还在朝中当值。只是,这一次,孟子早已不是朝中人,所以孟子用了冯妇的例子,表明自己已经不愿意再一次去劝说齐王了。这并不代表着孟子没有爱民之心,而是因为他深知齐王的秉性,最后不仅劝说不了齐王,还落得个冯妇那样的下场。
这一篇文章也表明,孟子离开朝廷之后,对当时乱世的失望,语气悲凉,暗含了他一生不得志的悲哀和无奈,可以说是孟子最真实的心理写照。