permit和allow的区别

如题所述

第1个回答  2024-05-30

allow sb. to do和allow sb. doing的区别 在语法和意义上,allow sb. to do和allow sb. doing有着明显的区别。总的来说,allow sb. to do是允许某人做某事的意思,而allow sb. doing的表达在英语中并不常见,一般被认为是不正确的用法。


 首先,allow sb. to do是一种常见的用法,表示允许某人去做某事。在这个结构中,to do是不定式,作为宾语补足语,补充说明allow的宾语sb.去做什么。例如:My parents allow me to watch TV for an hour every day.(我的父母允许我每天看一小时电视。)


 然而,allow sb. doing的表达在英语语法中并不正确。一般来说,英语中很少使用动名词作为宾语补足语来表示允许做某事。如果想改成这种结构,通常可以说allow doing sth.,表示允许做某事。


例如:Our teacher doesn't allow eating in the classroom.(我们的老师不允许在教室里吃东西。) 综上所述,allow sb. to do和allow sb. doing的区别在于前者是正确的表达方式,表示允许某人去做某事;后者则是不常见的、不正确的用法。在使用时,需要注意语法规则和语境的合适性,以避免出现表达错误或语意不清的情况。

详情
第2个回答  2024-05-30

英语中,allow 与 permit 都有“允许”的意思,有时候可以互换,但是它们的用法还是有一定的区别

1. allow:这个词的词义较弱,所含允许之意含有“听任、默许、不阻止”的含义,消极意味较浓。

例句1:Tom wouldn't allow me to smoke in the room.

汤姆不会允许我在房间里抽烟。

例句2:The crowd parted to allow her through.

人群向两旁闪开让她通过。

例句3:Please allow me to present my apologies.

请允许我致歉。

2. permit: 这个词的词义较强,侧重强调“批准;正式认可”。较为客观。

例句4:Tom can let the court's decision stand and permit the execution.


Allow 允许 给予 认可

Let 允许 让

Permit 许可 允许 许可证

相似回答
大家正在搜