英文名称怎么写

如题所述

第1个回答  2022-10-10
问题一:英文名字书写格式 中文名字最标准的英文写法就是直接翻译成汉语拼音: Li Leyang或 Lee Yeyang 西方人的习惯是名字在前,姓在后,二者间如果有中间名(Middle name),Middle name一般用简写,中国人如果有英文名字,在正式的场合可以参照这种格式。比如,搜狐创始人、董事局主席张朝阳的英文名字就写成:Charles CY. Zhang. 搜狐所有英文正式文件中张朝阳的名字都是这样写的。
如果没有英文名字,那么应该按照中国人的习惯(姓在前名字在后)直接把中文名字翻译成汉语拼音作为英文写法!很典型的例子,奥运会上,所有中国运动员的名字在运动衣上都是这样翻译的(以前不是,后来国家颁布了《汉语拼音方案》,并解释到《汉语拼音方案》是拼写中文人名地名唯一标准后,统一改过来了),所以,中国人名字的英文写法,就是汉语拼音:姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写!
两个字的是:比如:张三就应该写:Zhang San
三个字的是:1.单姓,比如:李小言就应该写:Li Xiaoyan
弗 2.复姓,比如:诸葛亮就应该写:Zhuge Liang
四个字的是:1.单姓,比如:李雨中生就应该写:Li Yuzhongsheng
2.复姓,比如:司马相如就应该写:Sima Xiangru
1. Last Name就是姓,First Name就是名,请勿混淆。
2. 国语罗马拼音对照表 乃外交部护照科所采用的中英文姓名翻译原则,为了保持所有文 件的统一,建议同学根据此表来翻译姓名及地址。
3. 同学的英文姓名,应由中文姓名音译,并与大学英文毕业证书、英文成绩单、TOEFL / GRE / GMAT考试及申请学校、办理护照及签证时所用的英文姓名完全一致,如姓名不 一致,将造成申请学校、办护照、签证时身份的困扰,徒增麻烦。
4. 如果有英文别名 (如John、Mary...等),可以将别名当做Middle Name。 [例] 王甫平有一个英文别名STEVE,其英文姓名可以下列方式列出: WANG FUPING S Last Name First Name M.I.
5. 如果没有英文别名,M.I. 处不要填。
6. 如非必要,英文别名最好不要用,只用中文姓名的英译最为单纯。
7. 在国外使用英文姓名的建议:外国人习惯将名放在前面,姓放在後;而中国人的姓名, 则是姓在前名在後,有时在国外填写资料时常会搞错,建议在打履历表、印名片或处理 资料时,如果填写姓名的地方没有注明Last Name时,英文姓名正确表达方法可以如: Fuping Wang 或 Wang, Fuping

问题二:邓盼英文名字怎么写 5分 你好!
建议使用英文名字Penny
希望能够帮到你!

问题三:周忠辉的英文名怎么写 「周忠辉」的英文名翻译与拼音相同为:
Zhou, Zhonghui (英文文法中,当姓氏在名字前会以逗号做区别)
一般介绍自我是先说名「忠辉」再说姓氏「周」:
Zhonghui Zhou (名字写在姓氏前则无需逗号)
想自己另取一个有谐音的英文名可以考虑:Joe, Zoe, John, Fred, Frank

问题四:天涯英文名怎么写 The horizon

问题五:英文名标准写法 你好,以谢霆锋为例
如果用拼音的话,是这样拼:Xie Tingfeng
如果按香港习惯,是这样拼:Nicholas Tse Ting-fung
Nicholas 是谢霆锋的英文名字
Tse 是谢工锋的姓,即相当外国人的family name
Ting-fung 是谢霆锋的名字,相当于外国人的First name
Ting-fung并不是middle name,中国人一般是没有middle name的。
middle name是中间名的意思,一般取长者的名字。
例如克林顿全名是威廉・杰斐逊・克林顿,杰斐逊是一位美国的民主奠基者,父母取这middle name来激励小克林顿。

问题六:老公英文名怎么写 30分 老公 英文是 h恭 *** and,一般比较正式
一般喊亲爱的 daring,honney,sweety等

问题七:杨颖的英文名怎么写 [人名]Angela Baby或Yang Ying

问题八:英文名怎么写?要注意些什么?哪个应该大写?? 中国人的姓名译成英语时,用汉语拼音书写,但不加声调。它可以保持汉语的特点,即姓在前,名在后。姓和名必须分开写,并且大写姓和名的第一个字母。如: Lin Tao (林涛), Han Mei (韩梅)。如果名字是两个字组成的,要连在一起拼写,并大写第一个字母。如:Li Xiaowen。又如:Zhang Lihua(张立华)。如果名字部分的第二个字是以元音字母开头的时候,一般要在两个字中间加“’”。如:李丽安写成Li li’an,否则易被读成“李莲”。当姓为复姓时,与名字部分书搐规则相同。如:Sima Qian(司马迁)。
孔玉洁就是Kong Yujie

问题九:公司英文名 那 ., 准确写法? 标准的是:Co.,Ltd.Co.,Ltd.即有限公司(pany Limited),又称有限责任公司(Limited Liability pany, LLC)“Co.,为pany的缩写;Ltd.为Limited的缩写;Co.,Ltd.连在一起为pany Limited,就是有限公司的意思。“Co”后面的“.”是英文中表示词语短缩省略的符号,所以“Ltd”的后面也应该有一个“.”(一些公司的英文名称,“Ltd”后面也是有一个“.”的)。而“Co.” 后面的“,”则是用来区分前后两个词的分离号。
CO Ltd. 为特别情况的写法

问题十:在用英语怎么写??? 10分
相似回答