If you love someone,you should say it,say it right there,out cloud

If you love someone,you should say it,say it right there,out cloud.Otherwise,the moment just....past you by.是什麽意思?

第1个回答  2009-09-18
如果你爱某个人,你应该说出来,就在那里大声说出来,否则,那个时段将被你错过。
第2个回答  2009-09-18
译:

如果你爱某个人,你应该说出来,就在那里大声说出来,否则机会就错过了。

以上
第3个回答  2009-09-18
如果你爱着某一个人,你应该说出来。就在那儿大声说出你的爱。否则,你就会错过那个机会。
第4个回答  2009-09-18
大家翻译的都很正确,但是我觉得这个句子可能有一个字拼错了。。。应该是 say it right there, out 'LOUD' 不是 'CLOUD'...本回答被提问者采纳
相似回答