第1个回答 2019-08-05
1、flipped原意为轻弹,快速翻动,中文译名“怦然心动”。
2、“Malena”在意大利文大意为“玛莲娜”,也就是片中女主角的名字,中文译名为“西西里的美丽传说”。
3、《洛丽塔》的中文译名是“一树梨花压海棠”。
好的电影译名是浓缩的智慧,是一部电影能否吸引观众的关键。
第2个回答 2019-08-22
魂断蓝桥拯救大兵来摔跤吧爸爸,好多这方面的电影译名都很可爱,也很惊艳,但是我们观众更注意的就是电影的内容怎么样?
第3个回答 2019-08-22
碟中谍,这个杀手不太冷,译名都让人眼前一亮的感觉。
第4个回答 2019-08-05
电影《Leon》的译名是《这个杀手不太冷》, leon的意思是 “利昂”(男子名;=Leo)
翻译成《这个杀手不太冷》很惊艳!!!
第5个回答 2019-08-22
比如泰坦尼克号这个电影,在台湾见绿城铁达尼号,为什么这么易呢?完全是人们的喜好和人们对英文的理解,所以说一支片子名字都是非常好的,译过来以后都叫什么能而行能数的听得懂的,听得明白的,其实这都无所谓的事情,这正常进行就可以了,有没有主要是看的电影内容偏的是次要的,名字也是次要的。