古文中用“食”、“啖”、“飨”来表示吃。
食——嗟来之食:嗟表示呼呵的声音(吃饭时的声音)。
啖——日啖荔枝三百颗:每天吃三百颗荔枝。
飨——先祭而后飨:先祭祀再吃。
扩展资料:
“食”出自《礼记·檀弓下》:
齐大饥。黔敖为食于路,以待饿者而食之。
有饿者,蒙袂辑屦,贸贸然来。黔敖左奉食,右执饮,曰:“嗟!来食!”扬其目而视之,曰:“予惟不食嗟来之食以至于斯也!”从而谢焉,终不食而死。曾子闻之,曰:“微与!其嗟也,可去,其谢也,可食。”
白话释义:
齐国发生了严重的饥荒。黔敖做好饭汤等食物摆在大路边,等待把食物给饥饿的人来吃。
有一个饥肠辘辘的人用衣袖遮住脸,拖着鞋子,昏昏沉沉地走了过来,黔敖左手端着食物,右手端着汤,对他吆喝道:“喂!来吃吧!”那人瞪大他的眼睛盯着黔敖,说:“我就是因为不吃侮辱我的尊严的食物,才饿成这个样子的。”黔敖追上前去向他道歉,他仍然不吃,最终饿死了。曾子听到这件事后说:“恐怕不用这样吧!黔敖无礼呼唤时,当然可以拒绝,但他道歉之后,仍然可以去吃。”
“啖”出自宋代诗人苏轼的《惠州一绝》:
罗浮山下四时春,卢橘杨梅次第新。
日啖荔枝三百颗,不辞长作岭南人。
白话译文:
罗浮山下四季都是春天,枇杷和杨梅天天都有新鲜的,如果每天吃三百颗荔枝,我愿意永远都做岭南的人。
“飨”出自《淮南子·说山》:先祭而后飨。
参考资料:搜狗百科-嗟来之食
参考资料:搜狗百科-惠州一绝
参考资料:搜狗百科-飨
吕元庸
吕元膺①为东都留守,常与处士②对棋。棋次,有文簿堆拥,元膺方秉笔阅览。棋侣谓吕必不顾局矣,因私易一子以自胜,吕辄已窥之,而棋侣不悟。翼日,吕请棋处士他适,内外人莫测,棋者亦不安,乃以束帛赆③之。如是十 年许,吕寝疾将亟,儿侄列前,吕曰:“游处交友,尔宜精择。吾为东都留守,有一棋者云云,吾以他事俾④去。易 一着棋子,亦未足介意,但心迹可畏。亟言之,即虑其忧慑;终不言,又恐汝辈灭裂⑤于知闻。”言毕,惆然长逝。
(选自《芝田录》)
【注释】①吕元膺,唐德宗、宪宗时期的一位名臣。②处士:泛指没有做过惯的读书人。 ③赆(jìn)送的路费或财务。④俾(bǐ):使;⑤灭裂:疏忽。
16. 解释下列句子中加点的词。
⑴棋侣谓吕必不顾局矣( )⑵因私易一子以自胜( )⑶吕请棋处士他适( )
17.用现代汉语翻译下面的句子。
易一着棋子,亦未足介意,但心迹可畏。
18.文中“易子 ”一事发生的条件是什么?(用原文语句回答)
19.结合文章内容,说说吕元膺是一个怎 样的人。
参考答案
16.⑴认为、以为⑵私自,暗地里,偷偷地⑶到……去,往,去到
17.换一步棋子,也不值得在意只是这种心机让人害怕。
18.棋次,有文簿堆拥,元膺方秉笔阅览。
19.吕元膺是一个交友慎重,处事周全,重情义又讲原则,重视教育后代的人。他看到处士下棋时弄虚作假,就把处士辞退了。但他没有将事情张扬出去,临行时还赠送了财物,既保全了处士的颜面,也给了处士深刻的教训。在临终前还不忘用这件事来教育后代。
【参考译文】
吕元膺做东都留守的时候,曾经与个隐士下棋。正下着棋,便有一些文件堆积起来,吕元膺就停棋拿笔批阅。棋友以为吕元膺一定顾不上棋局,就偷偷换了个棋子来取胜。吕元膺已经把一切看在眼里。第二天,吕元膺请他到别处去。所有的人都不明白怎么回事。棋友却感到很内疚,就留给吕元膺一份很厚的告别礼物。就这样过了约十年,吕元膺卧病在床将要死去,儿子侄子们都站在床前。吕元膺说:“结交朋友,一定要仔细地选择。当初我为东都留守,有一个和我下棋的人,乘我去办别的事时,偷偷换了一着棋。其实也不值得介意,但反映出此人的心迹可怕。几次想说这件事,又怕那个人因此而忧愁悲戚;始终不说,又怕你们毁于这一类的事上,就告诉了你们。”说完,吕元膺怀着惆怅死去了。
〖原文〗
齐之好勇者,其一人东郭①,一人居西郭, 卒然②相遇于途,曰:“姑③相饮乎!”觞数行④,曰:“姑求肉⑤乎?”一人曰:“子,肉也;我,肉也。尚胡革求肉而为⑥?”于是具⑦染⑧而已,引抽刀而相啖⑨,至死而止。勇若⑩此,不若无勇。
〖注释〗
①郭:城墙。这里指城。②卒然:突然。卒同“猝”,突然。③故:姑且。④觞数行:喝了几杯酒。觞,shāng,酒杯;行,xíng,遍数。⑤求肉:找一点肉吃。⑥尚胡革求肉而为:为什么还要另外买肉呢?⑦具:准备。⑧染:豆豉酱。⑨啖:啖dàn,吃。⑩若:像。
〖译文〗
齐国有两个自吹为勇敢的人,一个住在城东,一个住在城西,有一天两人在路上不期而遇。住在城西的说:“难得见面,我们姑且去喝酒吧。”“行”。于是两人踏进酒铺喝起酒来。酒过数巡后,住在城东的说:“弄一点肉来吃吃怎么样?”住在城西的说:“你我都是好汉。你身上有肉,我身上有肉,还要另外买肉干什么?”“好!好!”另一个说。于是叫伙计拿出豆豉酱作为调料,两人便拔出刀来,你割我身上的肉吃,我割你身上的肉吃,纵然血流满地,他们还是边割边吃,直到送掉性命才停止。要是像这样也算勇敢的话,还不如没有勇敢来的好。
“吃”这个字出现的比较早,至少在汉代许慎的《说文解字》就形成了。文言文中之所以很少从吃东西的角度出现,是因为它的本义不是吃东西,而是口吃。《说文》:吃,言蹇难也。《汉书·周昌传》:为人口吃。
在古代,作吃东西讲的汉字是
当然,两个吃字有时又通用。例如:《新书·耳庳篇》越王之穷,至乎吃山草。
古时候有一个人家里贫穷而且不善于饮酒,每次都是吃糟饼两个就有了睡意。
恰巧遇到一位朋友问他:“你吃的是酒吗?”他回答说:“你说的不对,我吃的是糟饼。”回家以后把事情对他妻子说了,他妻子说:“呆子,你就说喝酒,也有点面子。”
丈夫点头。再出去,然就遇到这个朋友,问题和前面一样,他以喝酒作为答案。
朋友逗他说:“酒是烫着喝的?还是凉着喝的?”他回答说:“是熯的。”他朋友笑着说:“还是糟饼。”
回到家中,妻子知道了这件事情,埋怨他说:“你怎么说是熯的,你要说是烫酒喝的。”丈夫说:“我知道了。”
再遇到这个朋友,没等到朋友问就夸口说:“我今天喝的酒,是烫着喝的。”朋友问:“你喝了多少?”他伸出他的手说:“两个。”
1.(仕): 到。
为管(/吏)1.(啖): 吃1.(或): 其他人,旁人1.(短): 见识浅薄2.C3.**全译**有个人出生于北方不认识菱这种东西,到南方去做管.酒宴上吃菱,连壳一块就吞了下去. 旁边的人告诉他:"吃菱要去壳的", 他为了掩盖自己的见识浅薄,说:"我不是不知道.连壳吃,用来清热败火的." 有人就问:"北方是不是也有这种东西?" 他回答说:"山前山后的哪儿种的都是." ****4.其实菱这东西是生长在水中的东西,那个家伙自命清高弄巧成拙,贻笑大方。
又一个家庭贫穷而喝不起酒,每次都是吃糟饼两个就睡觉。
恰巧遇到一位朋友问他:“你吃的是酒吗?”他回答说:“你说的不对,我吃的是糟饼。”回家以后把事情对他妻子说了,他妻子说:“呆子,你就说喝酒,也有点面子。”
丈夫点头。再出去,然就遇到这个朋友,问题和前面一样,他以喝酒作为答案。
朋友逗他说:“酒是烫着喝的?还是凉着喝的?”他回答说:“是熯的。”他朋友笑着说:“还是糟饼。”
回到家中,妻子知道了这件事情,埋怨他说:“你怎么说是熯的,你要说是烫酒喝的。”丈夫说:“我知道了。”
再遇到这个朋友,没等到朋友问就夸口说:“我今天喝的酒,是烫着喝的。”朋友问:“你喝了多少?”他伸出他的手说:“两个。”
请问你说的“止”字再哪?如果你说的是“每出啖糟饼二枚”中的这个出字,那它的意思应该是“仅仅。”适:恰巧。
语:应该是一个谓语前置吧,记不太清楚了。意思是“对。
说。”云:说。
汝如何说熯,须云热饮:你怎么能说是熯的,你要说是烫过喝的。完成PS:汝如何说熯,须云热饮,这一句翻译并不一定正确。
还有“语”的那个词语用法。
编辑本段吃糟饼
一人家贫而不善饮,每出,止啖糟饼二枚,即有酣意。适遇友人问曰:“尔晨饮那?”答曰:“非也,吃糟饼耳。”归以语妻,妻曰:“便说饮酒,也妆些体面。”夫颔之。及出,仍遇此友,问如前,以吃酒对友诘之:“酒热吃乎?冷吃乎?”答曰:“是熯的。”友笑曰:“仍是糟饼。”既归,而妻知之,咎曰:“汝如何说熯,须云热饮。”夫曰:“知道了。”再遇此友,不待问即夸云:“我今番的酒,是热的?”友问曰:“你吃几何?”其人伸手曰:“两个。”
编辑本段翻译
有一个家庭贫穷而喝不起酒,每次都是就吃两个糟饼,就有醉意。恰巧遇到一位朋友问他:“你早晨吃的是酒吗?”他回答说:“你说的不对,我吃的是糟饼。”回家以后把事情对他妻子说了,他妻子说:“(你)就说喝酒,也有点面子。”丈夫点头。再出去,然就遇到这个朋友,问题和前面一样,他用喝酒作为答案。朋友逗他说:“酒是烫着喝的?还是凉着喝的?”他回答说:“是用油煎的。”他朋友笑着说:“还是糟饼。”回到家中,妻子知道了这件事情,埋怨他说:“你怎么说是用油煎的,你要说是烫酒喝的。”丈夫说:“我知道了。”再遇到这个朋友,没等到朋友问就夸口说:“我今天喝的酒,是烫着喝的。”朋友问:“你喝了多少?”他伸出他的手说:“两个。”尔:你仍:依旧语:告诉熯(hàn):用极少的油煎云:说啖(dàn):吃颔(hàn):点头咎(jiù):责怪
编辑本段赏析
友人因为发现那人都不知道怎样饮酒,所以才被发现那人是吃糟饼的。
扩展阅读:
1
多读一些文学作品,对以后会有帮助的!