蒲元识水文言文翻译

如题所述

第1个回答  2022-10-23

1. 蒲元识水 翻译和启示

蒲元生性多奇思妙想。在斜谷的时候,为诸葛亮的部队铸造三千把军刀。刀打好之后,他说汉水既钝又弱,不适合用来淬火(制造的流程之一);蜀江的水很爽烈,是金属的精气所聚。这种区别是上天注定的。于是派人到成都去取江水。(回来之后)蒲元拿取回的水淬刀,说这里面掺了涪江水,不适合淬刀用。取水的人坚持没有掺其他的水,蒲元便拿刀在水里比划了一下,说这里面掺了八升涪江水。取水的人听了之后,叩头说,走到涪江边时,水翻了,洒掉一些。所以就地加了八升涪江水进去。

故事的寓意是,要想经营成功,必须精通本行业务技巧。

2. 不日提成,至今为利.古文翻译

不久长堤完成,到现在还造福着当地的人们. 苏州至昆山县凡六十里,皆浅水无陆途,民颇病涉,久欲为长堤.但苏州皆泽国,无处求土.嘉佑中,人有献计,就水中以籧篨、刍槁为墙,栽两行,相去三尺.去墙六丈,又为一墙,亦如此,漉水中淤泥实籧篨中,候干,即以水车汱去两墙之间旧水,墙间六丈皆土.留其半以为堤脚,掘其半为渠,取土以为堤.每三四里则为一桥,以通南北之水.不日堤成,至今为利.译文 苏州到昆山县共六十里,都是浅水而没有陆路,百姓都苦于往来涉水,很久就想要筑长堤.但苏州到处都是水乡,没有地方取土.嘉佑年间,有人建议,在水中用粗竹席和干草做成墙,排立两行,相距三尺.在离墙六丈的地方,又用同样的方法再做一道墙.捞起水中淤泥填实到竹席墙中间,等淤泥干了,就用水车汲去两道墙中间的积水,墙中间六丈宽的地方都是泥土了.保留它的一半作为堤基,把它的另一半挖成河渠,挖出的土用来筑堤.每三四里就修一座桥,来沟通南北的水流.不久堤就修好了,至今还给予人们交通之便.。

相似回答
大家正在搜