《纸短情长:美得窒息的宋词》读后感:穿梭在宋词的青纱帐里

如题所述

第1个回答  2022-06-29
唐诗宋词,在宋代这样一个人文荟萃的朝代,词作为一个特殊符号,引得无数后人竞折腰。王国维特别撰写《人间词话》进行解读。

可以说,不同的人对不同的词都有着属于自己的解读,但所有解读的背后都能够感受到词的魅力,无论是境界还是优美程度。

《纸短情长:美得窒息的宋词》就是这样的一个解读。与以往的解读不同的是,这本解读宋词的书籍,有英文、有中文、有解释、有分析,通过对一首词的对照解读,读者可以可取所需,可以学习宋词,更是可以学习宋词的英文版。

从“棠梨煎雪”、“相思已深”、“花事懒看”“江山为聘”“夜雨陈酒”“日暮归途”几个分类出发,能够让每个读者都能够分门别类,迅速找寻到自己感兴趣的章节,进行细致入微的解读,感悟宋词的无限魅力。

而那些大家的词纷纷向你袭来的时候,那些词背后的意境,也纷纷向着你铺陈开来。对于词人来说,词的出现不仅的表达心情,更是一种时代的折射,也是对人物的一种解读。就像那句:

今宵酒醒何处,杨柳岸晓风残月。

面对这样的风情景致,谁人不能够读懂作者背后的心酸故事呢?或许,没有人再次走进作者,但我们却能够通过他们留下的词,身临其境地感受到他的那时那刻的感受。可能有些差距,但却能够无限接近。

在词人和读者之间,在解读宋词的书籍和读者之间,理应能够形成这样的一种沟通和桥梁。在这样的桥梁上,每一首词都应该是有生命的。

所谓纸短情长,所谓日暮归途。大概也就是像这本书中的诠释那样吧!从每一首宋词的本意出发,带着读者自己的心境,或许能够渐渐领略到其中一二。

而这,也就是当我们捧着宋词,走进宋词的青纱帐内的感觉吧!

当《纸短情长》这样的书籍走进我们视野的时候,也就意味着人们对于宋词的解读有了新的阶段,无论是中文的,还是英文的,在各取所需,在个体体验中,豁然能够感悟到一种文体之所以长久不衰的真正原因:对美的无限追求,才是生命的本真所在!

一直很喜欢古诗词,感觉每首古诗词都有其故事,富有韵味,让人浮想联翩。 我喜欢宋词,无论是婉约派,还是豪放派,每每朗诵那些经典的宋词时,我都会感到内心宁静,念着宋词,神游古代,也是一种极其浪漫的体验。 看到这本《纸短情长:美得窒息的宋词》,我光看封面就很喜欢,素净淡雅,古色古香,它是一本形美、意美、音美的中英文宋词诗画集。 这本书由中国臻美诗词解析代表作家吴俣阳和“北极光”杰出文学翻译奖获得者许渊冲共同编著,用2种语言的韵律融合,56位词家的百味人生,143首宋词的红尘烟雨,带读者领略那沉淀了上千年的诗意时光。 很喜欢宋词的意境,在那些词人的词句中穿行,犹如置身在青石小径缓缓行走,“着青衫长袖,倚雕花轩窗,看一川烟草,满城风絮”,格外美好。 都说宋词藏着千年的风情,才得以在历史的长河里历经风雨而妖娆,历岁月而弥香。 品读宋词,有时候也是一种诗意的修行。 这本书分为六辑,分别为棠梨煎雪、相思已深、花事懒看、江山为聘、夜雨陈酒和日暮归途,各种风情,尽在词中。 秦观的《点绛唇》带着对世外桃源的向往:“尘缘相误,无计花间住。烟水茫茫,千里斜阳暮。山无数,乱红如雨。不记来时路。” 辛弃疾的《清平乐·村居》,富有生活气息,怡然自乐:“茅檐低小,溪上青青草。醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪。” 张先的《画堂春》词风清丽,言语新鲜活泼,“外湖莲子长参差,霁山青处鸥飞。” 晏几道的《长相思》情极深挚,“长相思,长相思。若问相思甚了期,除非相见时。长相思,长相思 欲把相思说似谁。浅情人不知。” 陆游的《钗头凤 红酥手》极为经典:“红酥手。黄滕酒。满城春色宫墙柳。东风恶。欢情薄。一怀愁绪,几年离索。错错错。 春如旧。人空瘦。泪痕红浥鲛绡透。桃花落。闲池阁。山盟虽在,锦书难托。莫莫莫。” 想起陆游和唐婉被迫分离的故事,觉得这首词满载眷恋,凄惨哀伤,情到深处,催人泪下。 品读古诗词,是一种美妙的体验,可以让心变得宁静,可以享受那份淡雅与素朴,可以感受古人细腻婉约的情感,可以感悟人生的豁达。

人生的第一首宋词:“明月别枝惊鹊,清风半夜蝉,稻花香里说丰年,听取蛙声一片。"唯美宋词流传千年。一本《纸短情长美的窒息的宋词》,将我拉回宋词的世界。关于宋词的书籍数不胜数,中学生必背系列,唐诗宋词三百首系列……与众多诗词类书不同的是,这本书的编写阵容还是很强大的。书中收录了56位词家的143阕宋词,共分了六个章节:棠梨煎雪,相思已深,花事懒看,江山为聘,夜雨陈酒,间暮归途。每篇诗词由四部分构成,宋词原文,英文译文,由著名翻译家许渊冲译,诗词解析,由中国臻美诗词解析代表作家吴俣阳作,创作背景,首次出现的作者还有作者简介。书中有个非常好的小细节,就是疑难字有拼音标注,无论是学习还是为了诗词鉴赏而翻开这本书,这个小细节都太棒了!

宋词分豪放派,婉约派,婉约派情感细腻,侧重儿女风情,豪放派,气势磅礴,格局广阔。抛开专业学者的分析研究,个人拙见,婉约词多出于江南水乡,柔情似水,豪放词多现于广袤北方,奔放豪迈。仕途的坎坷,情感的不顺,就词作者而言,人生经历了波折.却为今日的我们留下了一笔宝贵的精神财富。

“上有天堂下有苏杭”不知从何时开始听到的这句话,便有了对江南的向往。《纸短情长美的窒息的宋词》书中写江南美景的词不少,尤其是西湖。

唐诗中描写杭州西湖:“水波潋滟晴芳好,山色空朦雨亦奇,欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。”是印象最为深刻的“西湖诗”。读了今天这本词集。对西湖的描述可谓多角度,立体式,全方位。不过此西湖非彼西湖。

唐宋八大家之一的欧阳修,数年谋划,为了退休之后到西湖安度晚年,这就是颍州西湖。颍州是一座古城 迄今已有两千多年的历史,宋代进入鼎盛时期,欧阳修、苏轼曾在此为官多年,唐宋八大家中欧阳修、苏轼、苏辙、曾巩四人同与杭州西湖齐名的颍州西湖结下了不解之缘。留有“大千起灭一尘里,未觉杭颍谁雌雄”、“都将二十四桥月,换得西湖十顷秋”等赞美颍州西湖的千古佳句。

《纸短情长 美的窒息的宋词》书中收录欧阳修的词中,有四首为颍州西湖所做。初到颍州上任时,“堤上游人逐画船,拍堤春水四垂天”泛舟西湖上,逍遥又自在!人生何处似尊前。“画船载酒西湖好”,春天里载酒游湖,我自快活如神仙,水天一色,连成一片,别有洞天!“群芳过后西湖好”已是暮春时节,百花凋谢,西湖的景色依然美的令人惊叹,飞扬的柳絮,温柔可爱;低垂的杨柳,美不胜收。“轻舟短棹西湖好”一切都如一幅泼墨山水画美的不可思议。

欧阳修毫不吝啬他的赞美之词,别样宋词,别样西湖,有了叫人说走就走去旅行的冲动。

《纸短情长,美得窒息的宋词》是一本适合慢时光的书,翻开书,但觉神游进了一个姹紫嫣红、千姿百态的百花园,左看惊艳,右看浪漫,爱煞人也!

此书分类独特,分为“棠梨兼雪”、“相思已深”、“花事懒看”、“江山为聘”、“夜雨陈酒”、“日暮归途”六章,光看章名就觉得口齿噙香。随手一翻,“2种语言的韵律融合,56位词家的百味人生,143阙宋词的红尘烟雨,320年从容的大宋风雅”穿越了时间和空间,重现沉淀了上千年的诗意时光。

本书选词精当,婉约派旖旎迤逦、密丽生香;豪放派高旷雄壮、超脱潇洒,宋人的家国情怀以及闲情逸致尽显无遗。我爱“红酥手,黄滕酒,满城春色宫墙柳”的缠绵悱恻,我爱“才下眉头,却上心头” 的相思刻骨,我爱“金风玉露一相逢,便胜却人间无数”的独出机杼,我爱“执手相看泪眼,竟无语凝噎”的凄婉惆怅,我爱“七八个星天外,两三点雨山前”的恬淡自然,我爱“茅檐低小,溪上青青草”的闲适惬意,我爱“落花人独立,微雨燕双飞”的情景交融,我爱“大江东去,浪淘尽,千古风流人物”的雄浑壮丽,我爱“三十功名尘与土,八千里路云和月”的壮怀激烈,我爱“会挽雕弓如满月,西北望,射天狼”的豪迈恣肆……噫!可爱者甚蕃,无法一一列举。只能说,在这些绝美的宋词中,每一种情绪都能找到对应,每一颗心灵都能获得共鸣!

书中宋词原文为竖排,英文译文为横排,既有方正,又有圆融,两种语言的风雅唯美,跃然纸上。布局协调,于无声处不动声色地展现诗意。从语言学的角度而言,英语是语音文字,而汉语则是象形文字。从诗歌特色来看,中国传统诗歌讲格律,求意境,要平仄,求对仗,用典故,语双关,以含蓄为美;而现代英语诗歌无格律,无平仄,无对仗,语言精炼,意象明确。古典诗词的英译涉及结构转换、语音修辞再现和格律重建,难度极高,需要译者对文化传统、价值观、情感表达方式等跨文化交际因素进行妥善处理。吕叔湘先生曾言:“中国文字之艰深,诗词铸语之凝练,误解字义、词义致语意不接、不顺,译人在所难免。”许渊冲先生把文学翻译提高到文学创作的高度,从心所欲不逾矩,摆脱原文表层结构的束缚,自由运用译语进行再创作,在不违反求真的前提下使读者得到美的享受。他所译的宋词,根据语境、作者情感以及作者所处年代,对词义和句义进行浅化、等化、深化的实践应用,词汇、句型及语气都做了恰到好处的变通,既注重意美,又兼顾音美、形美,权衡了三者之间的关系。不仅押韵自然工整,准确传达了原词的意象和意蕴,而且优美晓畅地译出了传统文化思想上的意境。弘扬中华文化,再现古典之美,“把一部分中国文化的血液,灌输到世界文化中去,使世界文化愈来愈丰富,愈来愈光辉灿烂”。《纸短情长,美得窒息的宋词》堪称宋词英译之典范,是英语爱好者和学习者不可多得的理想读物。

《纸短情长:美得窒息的宋词》收录了56位词家的百味人生,143阕宋词的红尘烟雨,由臻美诗词解析代表作家吴俣阳解析,北京大学教授、翻译家许渊冲将其译成英文。这样一部中英文宋词让我们体会形美、意美和音美。

读宋词,人很容易沉浸在其中,仿佛走入了词人的那个世界。或婉约,或豪放的词风将词人的境遇铺展在我们面前。水面、芳草、落花、微风等进入到了词人的眼里,开始变得比以往珍贵起来。宋词让我们感受到了词人是如何关注当下,寄情于万物之中。情绪,无论对古人还是对今人来说,都是来来去去,去去又来来的,但在宋代的词人那里,它们却得到了应有的关怀和铭记。这关怀,是静下心来,聆听自己的感受。这铭记,是化作了一阙阙唯美的宋词。

闲居时的悠然自得、恬淡惬意,在宋词中占有一定的数量。但从选取的景致、角度和心境各有不同,有些是享受当下的闲情逸致,有些是因贬值而隐居后怀才不遇的沉郁。

宋代从北宋到南宋,无论是屈尊于大辽,还是后来北宋被金覆灭,被迫南迁,即便到了南宋,依旧被金兵所扰。这就奠定了大宋子民全体对国家民族的感情基调,或亡国恨,或报国情。词人或抚今追昔,吊古伤今,或对杀敌报国壮志未酬的宣泄。

词人是宋代人民的代表,宋词更是揭示当时人民的生活现状。风雨飘摇的年代,让人们时不时处于离别的时刻。无论是因官职升贬,还是因家境的变迁,词人都借词来抒发当时的离愁别绪,“多情自古伤离别”。长时间的离别和杳无音讯,让宋词又多了大量的寄托相思的作品。这相思之词,无论是写给缱绻情深的爱人情人,还是表达血浓于水的亲情,抑或是吟给惺惺相惜的友人,点点滴滴,动人心魄。

惜春怀春,伤感时光易逝的词在宋词中也占有不少的数量。

《纸短情长:美得窒息的宋词》中吴俣阳的解析也是一大亮点,无疑是给宋词做唯美的诠释。词句优美,对词人心境的描写恰到好处,这样的赏析,简直和宋词融为一体。

除了这些,《纸短情长:美得窒息的宋词》里的版面设计也叫人赏心悦目。

宋词,让我们领略宋代的风雅,感受词人的婉约和豪放,学会感受当下,寄情于风景之中。

诗词大会让唐诗宋词又一次被大众关注起来,若不是这个节目,似乎毕业不再需要背诵后很少有人专门去学习唐诗宋词,但作为中华民族的艺术瑰宝,这两者其实是绝美的,并且若是你仔细品读,会发现这流转了千年的短小精悍的小文,诉说的绝不只是那几个短短汉字,相反,纸短情长,阅读每一篇都是一种享受,它的背景,作词人所处的环境,心境,所表达的或悲壮,或缠绵或相思或是家国抱负,都让人美得心醉。

此前读宋词,更多是想起了一句学过的诗词,立马去百度搜索,却很少去阅读一些从没接触过的,而因为诗词大会,入手了一本《纸短情长.美得窒息的宋词》,这本书一共有两种语言,其中中文由中国诗词解析代表作家吴俣阳编著,英文则由许渊冲翻译,相信《朗读者》的观众对他不会陌生,演讲曾感动万千人。这本书收录了56位词家的作品,143首宋词,纸张也是非常精美,用了特殊的令人愉悦的颜色。

这本书的阅读体验就如同宋词一样美好,另外,英文的翻译已经非常到位,但由于中国文字的博大精深,所以任何语言的翻译都会黯然失色,我在双语阅读时还产生了一种强烈的文化自信和民族自豪感,若是想要领略宋词的美,你首先要学好中文!

这本书分为六章,分别为棠梨煎雪、相思已深、花事懒看、江山为聘、夜雨陈酒和日暮归途,每一个章节都有不同的情感体验。

《点绛唇.桃源.醉漾轻舟》是秦观的词,每一句都唯美的让人可以在脑海中浮现具体的画面:

醉漾轻舟,信流引到花深处。尘缘相误,无计花间住。烟水茫茫,千里斜阳暮。山无数,乱红如雨,不记来时路。

此时正是春天,到处都是花红柳绿,生活在大城市的人阅读到这篇,会油然而生一种对山野生活的绿色向往,什么功名利禄,全部抛在脑后,如此这般生活,也是一种享受。

张先的《诉衷情.花前月下暂相逢》是这本书中嘴打动我的有关爱情的词:

花前月下暂相逢,苦恨阻从容,何况酒醒梦断,花谢月朦胧,花不尽,月无穷,两心同。此时愿作,杨柳千丝,绊惹春风。

虽然语言是平淡无华的,但却表达了有情人不甘屈服于阻碍,想要冲破重重阻力在一起的愿望,是爱情词中的千古绝唱。

欧阳修的词也是非常动人的。其中《浪淘沙.把酒祝东风》是我最喜欢的一首词。现实生活中,当我们的好友要离我们而去,或者是到别的城市发展的时候,我们也会把心中的依依不舍告诉对方,或者是发一个朋友圈来纪念两个人在一起相聚时的快乐。欧阳修的这一首词正是写给梅饶臣,表达朋友间的不舍与留恋。

把酒祝东风,且共从容,垂柳紫陌洛城东,总是当时携手处。游遍芳丛。聚散苦匆匆,此恨无穷,今年花胜去年红,可惜明年花更好,知与谁同?

有人说,熟读唐诗三百首,不会做诗也会吟。宋词也是如此。当你阅读的多了,感受深了,遇到同样的情景,心境就会想到一两句与之相匹配的宋词,会有一种穿越千年,作词人就站在你面前,惺惺惜惺惺,知己难求的感受。

  《纸短情长.美得窒息的宋词》适合闲适的时光里静静地阅读,这其中的唯美画面,绝美文字,是需要仔细品味才能领略到。

1人点赞

随笔

链接:https://www.jianshu.com/p/d1753ec06a1b
相似回答