徐凝《忆扬州》原文及翻译赏析

如题所述

第1个回答  2022-11-04

忆扬州原文:

萧娘脸薄难胜泪,桃叶眉尖易得愁。天下三分明月夜,二分无赖是扬州。

忆扬州翻译及注释

翻译 扬州的少女们无忧无虑,笑脸迎人,娇美的脸上怎能藏住眼泪,她们可爱的眉梢上所挂的一点忧愁也容易被人察觉。天下明月的光华有三分吧,可爱的扬州啊,你竟然占去了两分。

注释 1扬州:今江苏省扬州市。2萧娘:南朝以来,诗词中的男子所恋的女子常被称为萧娘,女子所恋的男子常被称为萧郎。3脸薄:容易害羞,这里形容女子娇美。4胜:能承受。5桃叶:晋代王献之有妾名桃叶,笃爱之,故作《桃叶歌》(南朝陈僧智匠《古今乐录》载)。后常用作咏歌妓的典故。这里代指所少女的代称或指思念的佳人。6觉:察觉。7天下三分:《论语》有「三分天下有其二以服事慇勤。」8无赖:杜甫《奉陪郑驸马韦曲二首》有「韦曲花无赖,家家恼杀人」句,本意是可爱,反说它无赖,无赖正是爱惜的反话。陆游诗:「江水不胜绿,梅花无赖香。」也有可爱、可喜意。

忆扬州赏析

  《忆扬州》是一首怀人的作品,但标题却不明题怀人,而偏说怀地。诗人并不著力描写这座「绿扬城郭」的宜人风物,而是以离恨千端的绵绵情怀,追忆当日的别情。不写自己的殷切怀念,而写远人的别时音容,以往日远人的情重,衬出诗人自己情怀的不堪,这是深一层的写法。

  前两句「萧娘脸薄难胜泪,桃叶眉尖易觉愁」,极写当日的别离景象。所谓「相见时难别亦难」,「萧娘」、「桃叶」均代指所思;「愁眉」、「泪眼」似是重复,而用一个「难」字和一个「易」字表达出来,不但不显得累赘,反而有反复留连、无限萦怀之感。当日的愁眉,当日的泪眼,以及当日的惨痛心情,都作成别离后无穷的思念。

  后两句「天下三分明月夜,二分无赖是扬州」,在这思念殷切的时候,诗人唯觉一片惆怅,没有可以诉说的人,于是,抬头而见月,但此月偏偏又是当时扬州照人离别之月,更加助愁添恨。虽然时光冲淡了当日的凄苦,却割不断缠绵的思念。这种挣不断、解不开的心绪,本与明月无关,但它曾照过离人的泪眼,好比对人有情,而离别后偏偏照着愁人,又好像无动于衷,这便显得「可憎」。诗人在深夜抬头望月的时候,原本欲解脱这一段愁思,却想不到月光又来缠人,所以说「明月无赖」。「无赖」二字,原本有褒和贬的两重意义,这里因明月恼人,有抱怨的意思。但后世因为惊赏这种扬州明月的新奇形象,就离开了诗人原意,把它截下来只作为描写扬州夜月的传神警句来欣赏,这时的「无赖」二字又成为爱极的暱称了。这也是形象有时会大于作者构思的一例。

  古人律体绝句的结尾处,有时用一种叫做「一笔荡开」的方法,往往会产生一种「寄意无穷」的效果。这首诗所不同的,是它不在第四句用,而在第三句时即已「荡开」。说愁眉,说泪眼,虽然作者余情未尽,而其他的事情已不必增添,于是忽然揽入一轮明月,以写无可奈何的情态,体现了构思的险谲。这两句看似将全诗截为两段,实际上则是欲断不断,题中用「忆」字,将全诗连贯起来,依然是「剪不断,理还乱」的「别是一般滋味」。本来月光普照,遍及人寰,并不偏宠扬州。而扬州的魅力,也不是仅在月色。诗为传神,有时似乎违反常理,却能深入事理骨髓。「三分」、「无赖」的奇幻设想,也有它的渊源与影响。《论语》中有「三分天下有其二以服事慇勤。」不过这是赞颂周文王的句子,没有半点诗意。谢灵运说:「天下才有一石,曹子建独占八斗,我得一斗,天下共分一斗。」而徐凝这首诗中的「三分之二」不但是诗意的,而且是新奇的。这些数目字,都不可以常理而论,而具有很强的艺术效果,致使后世之人对扬州的向往如醉如痴,「二分明月」成为扬州的代称。此后宋人苏轼的《水龙吟·和章质夫杨花》中「春色三分,二分尘土,一分流水」也不逊色。至于「月色无赖」,后世如王安石「春色恼人眠不得,月移花影上栏杆」中的「春色恼人」,即运用了同一手笔。

  诗人把扬州明月写到了入神的地步,并用「无赖」之「明月」,把扬州装点出无限的风姿,与《忆扬州》的标题吻合无间,使人向往扬州的美好。这也许是诗人有意的安排,这种大胆的艺术构思所产生的效果,令人为之惊叹。

诗词作品: 忆扬州 诗词作者:【 唐代 】 徐凝 诗词归类: 【怀人】

相似回答