The 2019 top ten internet buzzwords have been translated into English, offering a unique flavor when expressed in the language. Here's a look at how these popular phrases can be translated:
不忘初心: Remain true to our original aspiration
雨女无瓜: None of ones business/mind ones own business - often accompanied by "游乐王子" from "Magical Princess" with the accent, "Why the hell are you doing this?"/"Leave me alone!"
是个狼人: Someone is a badass/crackerjack - referring to someone who is skilled, impressive, or tough.
柠檬精: Green with envy - self-deprecatingly expressing envy towards others.
好嗨哟: Be so high/get really high - expressing high spirits or excitement.
道路千万条,安全第一条: On countless roads ahead, safety comes first - a safety slogan from the movie "Wandering Earth."
硬核: Hardcore - can refer to intense or core aspects, both in a literal sense of music and figuratively for strength or dominance.
996工作制: The 996 work schedule - a work culture referring to long hours.
14亿护旗手: 1.4 billion guardians of the national flag - showing patriotism and dedication to the flag.
断舍离: Simplifying life - a minimalist lifestyle, discarding unnecessary possessions and letting go.
Each of these phrases captures the essence of their original Chinese versions, providing a glimpse into the vibrant world of internet slang in English.