调职-卸任通知邮件范文
通知员工调职/转职是常会以电子邮件的形式下发通知,下面是我整理的相关范文,希望能帮到大家!
Dear Michael,
Our vice-president, Mr. Wang will be retiring at the end of this month. We take pleasure to inform you that we have decided to appoint you as his replacement.
You have worked for our company for seven years and made great contributions to its development. We think it is the time for you to get a promotion. We believe you will lead our company to a more promising future.
The board
VVY Company
亲爱的迈克尔:
我们的副总裁王先生即将于本月底退休。我们很高兴地通知你我们决定委派你为他的继任者。
你已经我们公司工作了7年,为公司的发展做出过重大贡献。我们认为你应该得到晋升。我们相信你会给我们公司带来更加辉煌的`未来。
VVY公司
董事会
回信【1】
Dear Sirs,
I am writing to extend my sincere gratitude to you for appointing me as the new vice-president. And I will work harder to live up to your trust.
Yours faithfully,
Michael
尊敬的先生们:
我写信是为了表达我诚挚的谢意,感谢你们任命我为公司副总裁。我会更加努力工作不辜负诸位的信任。
迈克尔
敬上
回信【2】
Dear Sirs,
It's both an honor and a great thrill to be following in Mr.Wang's footsteps. To be honest, this promotion came as quite a surprise. Anyhow, I will work harder to live up to your trust.
Yours faithfully,
Michael
尊敬的先生们:
我能够继任王先生的职位,我感到不甚荣幸,同时也十分惶恐。老实说,这次的晋升非常意外。无论如何,我会更加努力工作,不辜负诸位的信任。
迈克尔
敬上
Dear Sir or Madam:
Mr. Wang, the vice-president of our marketing, who has worked for over forty years, will be retiring at the end of March.
Michael, one of our top young managers, will be taking over Mr. Wang's responsibilities from March 20. Michael will do his best to keep the good relationship that you and Mr. Wang have developed over the years.
We shall like to take this chance to thank you for all the support which you have provided us.
Yours sincerely,
FOB Company
尊敬的先生/女士:
我公司销售副总裁王先生已为我公司服务40多年,将于三月底卸任。
我公司年轻高管之一迈克尔将于3月20日起接管王先生的职务。迈克尔将会尽全力维护您和王先生多年来建立的良好关系。
我们想借此机会感谢您长期以来对我们的支持。
FOB公司
敬上
【回信1】
Dear Sir,
Thank your for your information about the retirement of Mr. Wang.
Mr. Wang is our old friend and has provided a lot of support when he is in office. We very much appreciate him because of his superior wisdom and good sense of humor. It is a pity that we will not be able to cooperate with him in the future business. However, we also feel happy that he will be able to enjoy the leisure of his retired life and have more to stay with his family.
We extend our congratulations to Michael for his promotion and we are quite willing to develop a good relation with him as we did with Mr. Wang.
Yours sincerely,
BBC Company
尊敬的先生:
感谢您通知我们王先生卸任一事。
王先生是我们的老朋友,在任期间为我们提供了很多帮助。他智慧过人,风趣幽默,我们十分欣赏。很可惜以后在生意场合不能再与他一起合作了。但是,我们也为他感到高兴,因为他将尽情享受退休生活的闲暇,有更多的时间与家人共聚。
我们向迈克尔表示祝贺,恭喜他晋升。我们也很愿意与他建立良好的关系,就像我们同王先生所做的一样。
BBC公司
敬上
【回信2】
Dear Sir,
We acknowledge with gratitude receipt of your letter of March 30, 2011, informing us that Mr. Wang will retire and Michael will take over his duty.
We will inform our staffs who are involved in the cases which may be influenced by the handing over and taking over. You can rest assured that our cooperation will carry on and go farther and deeper.
Yours sincerely,
BBC Company
尊敬的先生:
我们收到你方2011年3月30日的来信,感谢通知王先生卸任及迈克尔接任一事。
我们会通知与此次交接有关的工作人员。你们可放心我们的合作还会继续,并且会向更深更远的方向发展。
BBC公司
敬上
;