‧外来词‧

如题所述

第1个回答  2022-11-22
汉语中的外来词很多,但中国香港人使用的外来词,却与其它地方的华人所用的多有不同,这种差异无疑是香特的历史和语言环境所造成的。 下面所列的是一些在中国香港常见、而在中国的其它地方则较为罕见的外来词及其释义和直接词源。这些外来词,在词义上,有的同外语原词一致,而有的则并不完全相同;在形式上,那些源自英语和法语的外来词,有一些是完全的音译,有一些是省略的音译,还有一些则是音译与意译结合而成的;而那些源自日语的外来词,有的是音译,有的则直接借用了日文汉字的形式。 [卜架] 经纪人 &amp;lt;英:broker&amp;gt; [三文治] 三明治,夹心面包片 <英:sandwich> [三文鱼] 鲑,大麻(马)哈鱼 <英:salmon> [士哥] 得分 <英:score> [士碌架] 彩色台球,斯诺克(台球)。也作史碌架 <英:snooker> [士挞打] (日光灯)启辉器。也作士挞 <英:starter> [士担] 1. 邮票 2. 印,盖印 <英:stamp> [士点炉] 蒸汽锅炉 <英:steam boiler> [士啤] 后备,备用 <英:spare> [士啤呔] 备用轮胎。常用以形容人腰腹部位的赘肉 <英:spare tire> [士钵恤] 运动衫 <英:sport shirt> [士的] 手杖,拐杖 <英:stick> [士的球] 炒牛肉丁 <英:steak cube> [士多] 商店,店铺,杂货店 <英:store> [士多房] 贮藏室 <英:storeroom> [士多啤梨] 草莓 <英:strawberry> [士巴拿] 扳手,扳子,扳钳 <英:spanner> [士叻] 虫胶漆 <英:shellac> [山埃] 氰化钾 <英:potassium cyanide> [叉] 充电。用例:叉电,叉电器 <英:charge> 2009-06-03 19:00:22 补充: 再多些的资料 [芝士] 乳酪,奶酪,干酪 <英:cheese> [车厘子] 樱桃 <英:cherry> [甫士咭] 明信片 <英:post card> [忌廉] 奶油,乳脂 <英:cream> [波恤] 球衣,运动衣 <英:ball shirt> [波场] 舞厅 <英:ball room> [其士] 案件,事件 <英:case> [刺青] 文身 <日:刺青> [拖肥] 奶糖,太妃糖 <英:toffee> [迫力] 煞车,制动器,车闸。也作逼力 <英:brake>
参考: ihome.ust/~lbsun/loan
咩叫外来词~~~~~ ~??~ 咩叫外来词~~~~~ 咩叫外来词~~~~~
相似回答