88问答网
所有问题
当前搜索:
韩国人翻译英文
我是
韩国人
,我自己把韩文
翻译
成中文。大家!请多多关照。
答:
为一个没有垃圾的清洁的环境--- 为创造一个没有垃圾的清洁的环境 不同的规费的现有的制度不一样 --- 不同的规费的现有的制度不同(不一样也是这个意思,书面上用不同,更规范一些)为了人们主动地减少垃圾排放---主动减少垃圾排放 所有的人都主动地实践试图减少---主动实践 以财产税等为...
韩文
翻译
会的来 帮我翻译“
韩国人
是狗” 快!!!
答:
한국어是韩国语的意思~~不是
韩国人
~~~韩国人因该是~~한국인은 개새끼야~~这样比较好~~
韩国人
的名字
翻译
成中文是怎么翻译的?
答:
他们很多人在户口上就有直接就是有中文的,多数情况,都是直接用那个中文的样子。不过,也有是为了来中国发展方便,自己也再起一个比较方便粉丝记住的名字。
求正规韩文和
英文翻译
,不要电脑翻译的,要
韩国人
和外国人能看懂的。
答:
for quitted, I have 。。。呃,现在卡壳到(我相信我的这些不足),其实你这个是要弄成纸面的邮寄啊还是现场做brief introduction啊。。。前者倒没什么,结尾有点让人意外。。如果是申请信的话结尾看起来像马上就要进入下一个阶段的开场白。。如果是后者的话,太长了。(个人言论)...
SuperJunior的韩文写法为什么是슈퍼주니어?
答:
keke~亲你很好学~~O(∩_∩)O~1.首先在韩语中,把
英语译
成韩语发音是十分平常的,很多因我们觉得奇怪,
韩国人
就不这么认为,比如SHINee译成샤이니2.super的su在英语中并不是发“苏”的音,而是发“/sju/”的音(“ju”发U音),而在韩语中,슈就是发“/sju/”...
朝鲜族的能直接做韩语
翻译
吗
答:
普通的对话是没有问题的 可他们的,和朝语还是有些区别的 不是完全相同的 而且
韩国人
比较喜欢用
英语
的那种谐音说有些单词 韩国也有地方话 也就像我们中国的,那种陕西话 广东话之类的 那里也有方言。不过当
翻译
, 应该没什么问题 把他们的那种 用
英文
的, 简单的 记住就好了。其实他们都能听懂的...
韩国人
的名字是汉语还是
英语
啊?
答:
韩国人
的名字就是韩语(例如:박정수),日常都用韩语字,他们的身份证上面有中文繁体字(朴正洙),平时还有用罗马文(Park Jung-Su)的。至于
英文
,那是人家本来就叫那个,即使是英文名韩国人一般也会把他说成韩语,例如:티파니(tiffany)...
韩国人
的名字是如何
翻译
成中文的?很好听
答:
大部分
韩国人
的名字是有汉字对应的,如果你四十年前走在韩国大街上你会倍感亲切:所有店铺的招牌、告示都是用汉字写的,而且意思基本跟中国一样。后来韩国为了突出朝鲜文化才搞文字改革,所以现在会看圈圈杠杠的韩文。古时候的朝鲜铁定都是用汉字的。比如大长今里面的东西。所以韩国人的姓氏并不是音译过来...
英文翻译
成中文准确度最高的
答:
怎么认识的
韩国人
啊?你好,xiao xian,我不知道哪个是你的姓,xiao还是xian?hi xiao xian. i don't know which one is your first name. xiao? xian?我应该怎么样称呼你 how should i call you.不管怎样,我记得你 anyway, i remember you.你对我们很友善,我也有你们的照片 you treated us ...
韩国人英文
名的拼写规则是什么?
答:
韩国人
的姓名拼写所遵循的是韩国式拼音。与我们中国大陆的汉语拼音一样,韩国也同样拥有自己的拼音体系,以保证本国姓名拼写成
英文
字母后同样具有法律依据。但韩国式拼音所体现的是文字的韩国语读音,这里是不能以我们的汉语普通话语音来理解了。另外韩国式拼音规则也有自己的特色,所以形成了韩国独特的拼音...
棣栭〉
<涓婁竴椤
6
7
8
9
11
12
13
14
10
15
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜