88问答网
所有问题
当前搜索:
陆游字务观文言文翻译
文言文
《
陆游
传》全文
翻译
是什么?
答:
当时杨存中掌握禁军很久了,
陆游
极力陈说不合适,皇上认为他的意见很好,于是罢免杨存中。朝中贵人有买北方的珍奇玩物进贡的,陆游上奏说:“陛下以‘损’作为斋名,除经典书籍笔墨外,都摒除不用,小臣不体会圣上的心意,于是私买珍玩,亏损圣德,乞求严加禁止。陆游应皇上的诏令而说“:不是宗室外戚,...
“宋
陆游
”《文章》全诗
翻译
是什么?
答:
纯白没有瑕疵,并不需要人力去刻意追求。你看古代的彝器(青铜祭器),精巧、笨拙都不能改变。汉代离先秦最近了,但文章的深厚、浅薄已有了很大的差异。胡人的音乐是怎样的?就是一些管弦与丝竹。后夔(传说是舜的乐官)不再写音乐了,千年以来,谁又能跟他相比拟呢?出处:《文章》宋 .
陆游
文章本...
宋史
陆游
传原文和
译文
答:
二、
译文
陆游字务观
,越州山阴人。十二岁就能做诗、写文章,因祖先功劳而补任登仕郎。参加锁厅试被推举为第一名,秦桧的孙子秦埙正好位居其次,秦桧大怒,以致治主考官罪。第二年,陆游参加礼部的考试,主考官又把陆游放在前面,秦桧扬言要废黜他,因为这个原因陆游被秦桧嫉妒。秦桧死后,开始赴任...
示儿的全文
翻译
!!!
答:
一、白话译文:
我本来知道,当我死后,人间的一切就都和我无关了;唯一使我痛心的,就是我没能亲眼看到祖国的统一
。因此,当朝廷军队收复中原失地的那一天到来之时,你们举行家祭,千万别忘把这好消息告诉你们的父亲!二、宋·陆游《示儿》死去元知万事空,但悲不见九州同。王师北定中原日,家祭无...
客去追记坐间所言翻译
答:
出自陆游。全文内容为:
征西幕罢几经春,叹息儿音尚带秦。每为後生谈旧事,始知老子是陈人。建隆乾德开王业,温洛荣河厌虏麈
。倘得此生重少壮,临危敢爱不赀身。陆游(公元1125年11月13日—公元1210年1月26日),字务观,号放翁,越州山阴(今绍兴)人,尚书右丞陆佃之孙,南宋文学家、史学...
浣花赏梅
陆游翻译
答:
译文
:老子人之间从在身,插梅不惜损害乌巾。春回积雪层冰里,香动荒山野水之滨。带月一支低弄影,背对着风千片速随人。石家楼上贪婪吹笛子,肯放朝朝玉树新。原文:《浣花赏梅》
陆游
老子人间自在身,插梅不惜损乌巾。春回积雪层冰里,香动荒山野水滨。带月一枝低弄影,背风千片远随人。...
陆游
读书原文及
翻译
答:
原文:归志宁无五亩园,读书本意在元元。灯前目力虽非昔,犹课蝇头二万言。
翻译
:归乡隐居的志向就算没有那五亩田园也依然如故,读书的本意原是为了黎民百姓。灯下读书,眼神已不比从前,却还是阅读完了两万的蝇头小字。赏析:
陆游
的诗歌继承了屈原以来诗人忧国忧民的优良传统,以现实主义风格为主,...
僵卧孤村不自哀尚思为国戍轮台的
翻译
答:
僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。出处:南宋·
陆游
《十一月四日风雨大作》
翻译
为现代汉语:我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆。陆游(1125年—1210年),
字务观
,号
放翁
,越州山阴(今绍兴)人,南宋文学家、史学家、爱国诗人。
四朝闻见录•
陆放翁
的
翻译
,进
答:
【参考
译文
】(一)
陆游
,
字务观
,名游,是山阴人。大概是因为他母亲梦见秦少游后生了他,所以用秦少游的名作为陆游的字,而把秦少游的字作为陆游的名。也有人说(这)是因为陆游仰慕秦少游的缘故。绍兴末年,(陆游)才被赐及第。他向茶山曾文清学习诗歌。曾经跟从紫岩张公四处游历,详细地...
陆游
《游香溪玉虚洞》
文言文翻译
?
答:
殊不觉崖谷之险也。出自:
陆游
《入蜀记》陆游(1125—1210),
字务观
,号
放翁
。越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋爱国诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
陆游字务观文言文翻译读音
陆游的入蜀记翻译文言文翻译
陆游传文言文原文及翻译
重午陆游文言文翻译
陆游传译文陆游字务观
陆游字务观,越州山阴人
后累迁江西常平提举翻译
老学庵笔记文言文翻译陆游
陆游传翻译