88问答网
所有问题
当前搜索:
议的文言文翻译
文言文翻译
!
答:
【
译文
】杨洪,字季休,犍为武阳人。先主刘备定蜀后,犍为太守李严任命杨洪为功曹。李严要搬迁郡府建制房舍,杨洪竭力进谏劝阻。李严不听,杨洪就辞去功曹,请求离开。(之后)李严又想推荐杨洪到州府做事,任蜀郡从事。先主争夺汉中时,写急信要求发兵,军师将军诸葛亮向杨洪询问此事,杨洪说:"汉中是益州...
文言文
《爱道
议
》
答:
2.
古文
《爱士》
翻译
【原文】: 衣,人以其寒也;食,人以其饥也。饥寒,人之大害也。救之,义也!人之穷困,甚如饥寒!故贤主必怜人之困也,必哀人之穷也。如此则名号显矣,国士得矣。 昔者秦缪公乘马而车为败,右服失而野人取之。缪公自往求之,见野人方将食之於岐山之阳。缪公叹曰:“食骏马之肉而不...
御史崔呈秀按谁,扬还,攀龙发其秽忕,南星
议
戍之.
文言文翻译
答:
御史崔呈秀按准、扬还,攀龙发其秽状,南星议戍之。呈秀窘,急走忠贤所,乞为义儿,遂摭谢应祥事,谓攀龙党南星。严旨诘责,攀龙遽引罪去。顷之,南京御史游凤翔出为知府,讦攀龙挟私排挤。诏复凤翔故官,削攀龙籍。呈秀憾不已,必欲杀之,窜名李实劾周起元疏中,遣缇骑往逮。攀龙晨谒宋儒...
急急急,《复仇
议
状》
文言文翻译
答:
柳宗元《驳复仇
议
》是一篇高扬以人为本思想的光辉篇章。它以对弱者的深切同情,批驳初唐陈子昂“既诛且旌”的论点,并且,阐述了“调”即和谐在处理社会矛盾中的作用。全文层次清楚、内容丰富,对今天,依然有启发。比较研究韩愈《复仇状》,认为,受到柳宗元影响。 【
译文
】 臣从记载上看到天后在位的时候,有个同州下圭...
...士志于道而耻恶食者,未足与议】求这两句
文言文的翻译
答:
给你
翻译
大概的意思:第一句是:与其没有礼节,宁愿寒酸;第二句是:有道之士在于追求真理,那些以吃的不好为耻的人,不值得评价.
文言文
两句
翻译
答:
4. 两句
文言文翻译
1.皆苦其身,勤其力,耕种收获,以养天下之人.2.工 个人意见:1:都要苦累他的身体,勤奋地使用他们的力气,春天耕种秋天收获,用(所产的粮食)来养活全天下的人.2:工者制作器物供给使用,商人用运输使得各地有无互通,他们都有对人民便利的地方.两句都出自郑板桥的《范县暑中寄舍弟墨第四书》是...
中文
翻译文言文
史记:延尉李斯
议
曰:周文,武所封子弟……
答:
当廷尉的李斯议论说:周文王和周武王所封的子弟……
急需
文言文翻译
(再线等候)
答:
1、汉书 卷五十八 公孙弘卜式儿宽传第二十八 弘奏事,有所不可,不肯庭辩。常与主爵都尉汲黯请间,黯先发之,弘推其后,上常说,所言皆听,以此日益亲贵。尝与公卿约
议
,至上前,皆背其约以顺上指。汲黯庭诘弘曰:“齐人多诈而无情,始为与臣等建此议,今皆背之,不忠。”上问弘,弘...
驳复仇
议文言文
知识点
答:
议
者反以为戮,黩刑坏礼,其不可以为典,明矣。 请下臣议附于令。有断斯狱者,不宜以前议从事。谨议。 2. 急,《复仇议状》
文言文翻译
驳复仇议 【原文】 臣伏见天后时,有同州下圭人徐元庆者,父爽为县尉赵师韫所杀。 卒能手刃父仇,束身归罪。当时谏臣陈子昂建议诛之而旌其闾,且请编之于令,永为...
文言文翻译
!!!急……
答:
当初,始皇帝尊重宠爱蒙氏兄弟,颇信任他们。蒙恬在外担任大将,蒙毅则在朝中参与商议国事,称为忠信大臣,即便是高级将领或丞相,也没有敢与他们一争高低的。赵高一生下来就被阉割了。始皇听说他办事能力很强,且通晓刑法,便提拔他担任了中车府令,并让他教小儿子胡亥学习审理判决诉讼案。胡亥非常宠爱...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜