88问答网
所有问题
当前搜索:
蒲松龄写的狼原文及翻译
《狼》第3则
文言文翻译及原文
答:
原文
一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去,顾无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。非屠,乌能作此...
蒲松龄的狼
三则
翻译
答:
蒲松龄的狼
三则
翻译
如下:
原文
有屠人货①肉归,日已暮。歘②一狼来,瞰③担中肉,似甚垂涎;步亦步,尾行数里。屠惧,示之以刃,(狼)少却④;及走,(狼)又从之。屠无计,默念狼所欲⑤者肉。不如姑悬诸树而(明)早取之。遂钩肉,翘足挂树间,示⑥以空担。狼乃止。屠归。昧爽。⑦往...
狼蒲松龄原文翻译
全文
是什么意思
答:
第二段第一层,作者在
描写
两狼对屠户“眈眈相向”之后,又变换笔法;第二段以画龙点睛之笔点出屠户“乃悟前狼之假寐,盖以诱敌”的道理,与上层紧相呼应。第三段是作者诙谐风趣的议论。作者指出狼的狡黠奸诈,而嘲笑其顷刻而毙的结局,也间接赞扬了屠户的勇敢机智,余味无穷。
狼蒲松龄
原文
一屠...
蒲松龄的狼
赏析、
翻译
视频时间 05:00
蒲松龄写
了几则《狼》分别求
翻译
答:
编辑本段]
蒲松龄
《狼·三则》其一 有屠人货肉归,日已暮,欻(xū,忽然)一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。屠惧,示之以刃,(狼)少却;及走,(狼)又从之。屠思狼所欲肉者,不如悬诸树而(明)蚤取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠归。昧爽(拂晓)往取肉,...
狼原文及翻译
是怎样的
答:
狼原文及翻译
是怎样的 我来答 1个回答 #热议# 作为女性,你生活中有感受到“不安全感”的时刻吗?晋雅凡09L 2022-05-20 知道答主 回答量:0 采纳率:0% 帮助的人:0 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 谢谢你的关注原文:狼作者:
蒲松龄
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚...
20课《狼》
翻译
500字
答:
清·
蒲松龄
《狼》白话释义:一个屠户傍晚回来,担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头。屠户半路上遇到两只狼,紧跟着(他)走了很远。屠户感到害怕,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头就停止了,另一只狼仍然跟从。屠户再次扔骨头,较晚得到骨头
的狼
停住了,之前获得骨头的狼又跟上来了。骨头已经没有了,可是...
蒲松龄
《聊斋志异——狼》
翻译
答:
蒲松龄
《狼·三则》其一 有屠人货肉归,日已暮,欻(xū,忽然)一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。屠惧,示之以刃,(狼)少却;及走,(狼)又从之。屠思狼所欲肉者,不如悬诸树而(明)蚤取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠归。昧爽(拂晓)往取肉,遥望树上悬...
蒲松龄
<<狼>>1,2,3则
全文及译文
答:
三、《狼》分析 《狼》选自
蒲松龄
《聊斋志异·狼三则》。 《狼三则》都是写屠户在不同情况下遇狼杀狼的故事。第一则着重表现狼的贪婪本性,第二则着重表现狼的欺诈伎俩。第三则着重表现狼的爪牙锐利,但最终却落得个被杀死的下场,作者借此肯定屠户杀狼的正义行为和巧妙高明的策略。三个故事都有生动曲折的情节,...
急求《狼三则》(其三)
蒲松龄的
注释、
翻译
。
答:
这三件事情都发生在屠户身上;那么屠户的残忍,用到杀狼上也是可以的。
原文
:一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去,顾无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则...
棣栭〉
<涓婁竴椤
4
5
6
7
9
10
8
11
12
13
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜