英语的特点与翻译答:其特点是:用词自由,句法结构简单,短句与省略句多,自然朴素,生活气息浓厚。在译文中进一步体现汉语口语的特点,省去主语"你"、"我";将英语的一个句子I don't think so.干脆译成一个字"不",显得简洁有力。 She was of a helpless, fleshy build, with a frank, open countenance and an innocent, diffident...
求助,翻译一篇英文,谢谢!答:为什么没有104? 在世纪期间, 通过观察和研究, 它被确定, 每个我们是四种分明人格类型混合- 并且我们通常更加具体地是混合二四型。 为我们的目的, we'll 用途希腊语命名原则为气质键入- Choleric, 迟钝, Sanguine, 和忧郁。这些一定是只单程谈论四- 其它模型使用名字的动物, 首字母缩略词圆盘, 和最...