88问答网
所有问题
当前搜索:
秋思翻译
秋思
的全部
翻译
答:
秋思
的全部
翻译
1.登高壮观天地间,大江茫茫去不还。翻译:登高远望,天地间的景色壮观无比,大江奔腾不止,流向远方,永远不会回来。2.黄云万里动风色,白波九道流雪山。翻译:天空中的黄云千里万里,随风飘动,海面上的白波汹涌澎湃,像九条白色的浪花流向雪山。3.海内存知己,天涯若比邻。翻译:即使...
天净沙
秋思
的译文和字词句解释、?急找。、
答:
天净沙·
秋思
马致远 枯藤老树昏鸦。小桥流水人家。古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。青山遮不住悲秋。秋,易使人 悲叹,伤心泪涟涟;秋土悲,秋女怨,九曲回肠的碎心曲,让人揪心。马致远的小令名作《天净沙·秋思》被称为“秋思之祖”。作品内容本身,简简单单,普普通通,叙述羁旅漂泊人,时...
《
秋思
》(张籍)译文【要一句一句解释的那种】
答:
【译文】洛阳城里吹起了萧瑟秋风,要写家信禁不住心绪万重。又恐匆忙倾述诉不尽情思,捎书人临行我又打开信封。【注释】意万重:形容表达的意思很多。行人:这里指捎信的人。开封:把封好的信拆开。复恐:怕这封信的内容不够多,说不尽.(相信你可以感觉到上一句中“意万重”极言“家书”意义...
夜行船·
秋思
原文及
翻译
答:
夜行船·
秋思
原文及
翻译
如下:一、译文:【夜行船】人的一生不过百岁,就像庄周梦蝶。再回头想想往事实在令人慨叹。昨天春天才来,今天早上春花就谢了。赶紧地行令劝酒,夜还是很快来临,灯就要灭了!【乔木查】想一想那些秦朝的宫殿和汉朝的城阙,现在无影无踪,只是生满了杂草,变成了放牧牛羊的荒野...
陆游的
秋思翻译
及思想感情快快快快
答:
这是陆游大诗人的诗啊。大概意思是:开头讲为了利益,大家奔走,利欲驱使人东奔西走,如同万头火牛奔突一样,倒不如做个江湖上人,浪迹天涯,像沙鸥鸟那样自由自在。一日长似一年,闲暇无所事事的时候才感觉如此,即使是天大的事,喝醉了也就无事了。在捣衣棒的敲击声中,深巷里的明月渐渐西沉,井...
天净沙
秋思
译文简短
答:
天净沙
秋思
译文简短如下:1、
翻译
太阳渐渐西沉,已衔着西山了,天边的晚霞也逐渐开始消散,只残留有几分黯淡的色彩,映照着远处安静的村庄是多么的孤寂,多么的落寞,拖出那长长的影子。炊烟淡淡飘起,几只全身乌黑的乌鸦栖息在佝偻的老树上,时不时还发出几声令人心酸的啼叫。在残霞的映照下,那一身羽毛...
秋思
古诗带拼音版
答:
秋思古诗带拼音版如下:luò yáng chéng lǐ jiàn qiū fēng,yù zuò jiā shū yì wàn chóng。洛阳城里见秋风,欲作家书意万重。fù kǒng cōng cōng shuō bù jìn,xíng rén lín fā yòu kāi fēng。复恐匆匆说不尽,行人临发又开封。一、
秋思翻译
洛阳城又开始刮秋风了,凉风...
秋思
英文
翻译
答:
《天净沙·
秋思
》英文版(许渊冲译本):Sunny Sand·Autumn Thoughts(天净沙·秋思)Over old trees wreathed with rotten vines fly evening crows; (枯藤老树昏鸦)枯藤老树昏鸦 Under a small bridge near a cottage a stream flows;(小桥流水人家)On ancient road in the west wind a lean ...
秋思
陆游南郑归来二十霜
翻译
答:
f
翻译
:南郑回来二十霜,背着人岁月去堂堂。破裘不补知道寒早,疲倦无聊厌倦长夜枕。年轻如果被评老 辈?狂生曾是高皇帝。感慨今夜江湖梦 还围绕天山古战场。原文:《
秋思
》宋代 陆游 南郑归来二十霜,背人岁月去堂堂。破裘不补知寒早,倦枕无憀厌夜长。年少若为评宿士?狂生曾是说高皇。慨然此...
古诗《天净沙·
秋思
》的
翻译
答:
短
翻译
:枯藤缠绕的老树牺集着黄昏归巢的乌鸦,小桥旁潺潺的流水映出几户人家。荒凉的古道上萧瑟的秋风里走着一匹瘦马。夕阳已经朝着西方落下,漂泊未归的游子还远在天涯。长翻译:枯藤缠绕的老树栖息着黄昏归巢的乌鸦,小桥旁潺潺的流水映出几户人家,荒凉的古道上,迎着萧瑟的秋风走来一匹孤独的瘦马。...
棣栭〉
<涓婁竴椤
5
6
7
8
10
11
12
9
13
14
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜