88问答网
所有问题
当前搜索:
游褒禅山记原文及翻译一句一翻译
《
游褒禅山记
》
原文
与
翻译
答:
【华山】二字突现了出来,作者突现出【华山】,对
全文
的
记游和
议论,是有着重要作用的,我们可以设想一下,倘若读者不了解
褒禅山
就是华山,那么文章的题目是《游禅山褒记》,而下面所记的,却都是与华山不可分割的,华山前洞、华山后洞,这样便失去了根基,会让人觉得有些莫名其妙,所以开篇第
一
...
游褒禅山记原文及翻译
答:
【华山】二字突现了出来,作者突现出【华山】,对
全文
的
记游和
议论,是有着重要作用的,我们可以设想一下,倘若读者不了解
褒禅山
就是华山,那么文章的题目是《游禅山褒记》,而下面所记的,却都是与华山不可分割的,华山前洞、华山后洞,这样便失去了根基,会让人觉得有些莫名其妙,所以开篇第
一
...
游褒禅山记
王安石
原文及翻译
答:
【华山】二字突现了出来,作者突现出【华山】,对
全文
的
记游和
议论,是有着重要作用的,我们可以设想一下,倘若读者不了解
褒禅山
就是华山,那么文章的题目是《游禅山褒记》,而下面所记的,却都是与华山不可分割的,华山前洞、华山后洞,这样便失去了根基,会让人觉得有些莫名其妙,所以开篇第
一
...
游褒禅山记全文翻译
答:
楼下貌似还差东西。。。
翻译
:
褒禅山
也称为华山。唐代和尚慧褒当初在这里筑室居住,死后又葬在那里;因为这个缘故,后人就称此山为褒禅山。现在人们所说的慧空禅院,就是慧褒和尚的墓舍。距离那禅院东边五里,是人们所说的华山洞,因为它在华山南面而这样命名。距离山洞一百多步,有一座石碑倒在路旁...
游褒禅山记
翻译
答:
褒禅山
也称为华山。唐代和尚慧褒当初在这里筑室居住,死后又葬在那里,因此后人把此山命名为褒禅山。现在人们所说的慧空禅院,就是慧褒和尚的墓和守陵人所盖的房屋。距离那禅院东边五里,是人们所说的华山洞,因为它在华山南面而这样命名。距离山洞一百多步,有一座石碑倒在路旁,上面的文字已被剥蚀...
游褒禅山记翻译
答:
这就是我(这次
游山
)的收获。我对于那座倒地的石碑,又由此感叹古代刻写的文献未能存留,后世讹传而无人弄清其真相的情况,哪能说得完呢?这就是学者不可不深入思考而要谨慎采取的缘故。同游的四个人是:庐陵人萧君圭,字君玉;长乐人王回,字深父;我的弟弟安国,字平父;安上,字纯父。至和元年...
王安石
游褒禅山记翻译
答:
【华山】二字突现了出来,作者突现出【华山】,对
全文
的
记游和
议论,是有着重要作用的,我们可以设想一下,倘若读者不了解
褒禅山
就是华山,那么文章的题目是《游禅山褒记》,而下面所记的,却都是与华山不可分割的,华山前洞、华山后洞,这样便失去了根基,会让人觉得有些莫名其妙,所以开篇第
一
...
游褒禅山记翻译
答:
这就是我(这次
游山
)的收获。我对于那座倒地的石碑,又由此感叹古代刻写的文献未能存留,后世讹传而无人弄清其真相的情况,哪能说得完呢?这就是学者不可不深入思考而要谨慎采取的缘故。同游的四个人是:庐陵人萧君圭,字君玉;长乐人王回,字深父;我的弟弟安国,字平父;安上,字纯父。至和元年...
游褒禅山记翻译
第二段
答:
原文
其下平旷,有泉侧出,而
记游
者甚众,——所谓前洞也。由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒,问其深,则其虽好游者不能穷也,——谓之后洞。余与四人拥火以入,入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。有怠而欲出者,曰:“不出,火且尽”;遂与之俱出。盖余所至,比好游者尚不...
游褒禅山记
第三段
翻译
答:
有所懈怠,但到了那幽深昏暗而使人感到模糊迷惑的地方却没有必要的物件来支持,也不能到达。可是,力量足以达到目的(而未能达到),在别人(看来)是可以讥笑的,在自己来说也是有所悔恨的;尽了自己的主观努力而未能达到,便可以无所悔恨,这难道谁还能讥笑吗?这就是我这次
游山
的收获。
棣栭〉
<涓婁竴椤
7
8
9
10
12
13
14
15
16
11
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜