88问答网
所有问题
当前搜索:
曲江杜甫翻译
《绝句》(
杜甫
)全诗
翻译
赏析
答:
这与《水槛遣心》中「细雨鱼儿出,微风燕子斜」与《
曲江
》中「穿花蛱蝶深深见,点水蜻蜓款款飞」对景物的体察有异曲同工之妙,同样以清新自由的景象表现心中百无聊赖的心情。 末句更进一步写出了
杜甫
当时的复杂心情。一说船来自「东吴」,此句表战乱平定,交通恢复,诗人睹物生情,想念故乡。用一个「泊」字,有其...
野望
杜甫
原文及
翻译
答:
《野望》【作者】
杜甫
【朝代】唐 西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。
译文
:西山终年积雪,三城都有重兵驻防;南郊外的万里桥,跨过泱泱的锦江。海内连年战乱,几个兄弟音讯阻隔;彼此天涯海角,只我...
绝句二首(其一)
杜甫
诗句的
翻译
是什么
答:
绝句二首(其一)
杜甫
迟日江山丽,春风花草香。泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯。
译文
:江山沐浴着春光,多么秀丽,春风送来花草的芳香。燕子衔着湿泥忙筑巢,暖和的沙子上睡着成双成对的鸳鸯。诗意:这首诗描绘出在初春灿烂阳光的照耀下,浣花溪一带明净绚丽的春景,用笔简洁而色彩浓艳。三、四两句转向具体而...
杜甫
登岳阳楼原文及
翻译
答:
登岳阳楼
杜甫
〔唐代〕昔闻洞庭水,今上岳阳楼。吴楚东南坼,乾坤日夜浮。亲朋无一字,老病有孤舟。戎马关山北,凭轩涕泗流。
译文
:以前就听说洞庭湖波澜壮阔,今日终于如愿登上岳阳楼。浩瀚的湖水把吴楚两地分隔开来,整个天地仿似在湖中日夜浮动。亲朋好友们音信全无,年老多病只有一只船孤零零的陪伴...
《蜀相》
杜甫
的
翻译
答:
《蜀相》的
译文
如下:诸葛丞相的祠堂去哪里寻找?锦官城外翠柏长得郁郁苍苍。碧草映照石阶自有一片春色,黄鹂在密叶间空有美妙歌声。当年先主屡次向您求教大计,辅佐先主开国扶助后主继业。可惜您却出师征战病死军中,常使古今英雄感慨泪湿衣襟。原文:丞相祠堂何处寻?锦官城外柏森森。映阶碧草自春色,...
《
杜甫
诗选 日暮》(杜甫)原文及
翻译
答:
【原文】 牛羊下来久,各已闭柴门。风月自清夜,江山非故园。石泉流暗壁,草露滴秋根。头白灯明里,何须花烬2繁。【注释】 1日暮:大历二年(767)秋,
杜甫
流寓夔州,写下了这首诗。 2花烬:灯芯结花,民俗中有「预报喜兆」之说。【
译文
】 牛羊早已从田野归来,家家户户柴门紧闭。夜晚凉风...
杜甫
咏史怀古诗其二
翻译
?
答:
咏怀古迹五首·其二 【作者】
杜甫
【朝代】唐 摇落深知宋玉悲,风流儒雅亦吾师。怅望千秋一洒泪,萧条异代不同时。江山故宅空文藻,云雨荒台岂梦思。最是楚宫俱泯灭,舟人指点到今疑。注释 1.摇落:凋残,零落。2.风流儒雅:指宋玉文采华丽潇洒,学养深厚渊博。3.“萧条”句:意谓自己虽与宋玉隔开...
杜甫
的野老
翻译
答:
作品原文野老篱边江岸回,柴门不正逐江开。渔人网集澄潭下,贾客随船返照来。长路关心悲剑阁,片云何意傍琴台。王师未报收东郡,城闭秋生画角哀。作品赏析 诗的前四句写草堂之景,笔触悠闲疏淡,诗句好像信手拈来一样。开头“野老”二字,是
杜甫
自称。江岸回曲,竹篱茅舍,此时诗人正在草堂前的江边...
《
杜甫
诗选 发潭州》(杜甫)全文
翻译
鉴赏
答:
杜甫
诗选 发潭州 杜甫 系列:杜甫诗选|杜甫诗集 杜甫诗选 发潭州 【原文】 夜醉长沙酒,晓行湘水春。岸花飞送客,樯燕语留人。贾傅才未有,褚公1书绝伦。名高前后事,回首一伤神。【注释】 1褚公:褚遂良,初唐名臣,书法冠绝一时,因谏武则天被贬为潭州都督。【
译文
】 夜晚在长沙喝醉了,一大...
杜甫
的春望
翻译
答:
《春望》作者:
杜甫
国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。【注解】:1、国破:指国都长安被叛军占领。2、感时句:因感叹时事,见到花也会流泪。3、浑:简直。4、不胜簪:因头发短少,连簪子也插不上。【韵译】:长安沦陷国家...
棣栭〉
<涓婁竴椤
4
5
6
7
9
10
8
11
12
13
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜