88问答网
所有问题
当前搜索:
日语方位词
旁边用
日语
怎么说
答:
旁边 中 【pángbiān】 【--】(旁边儿)〔
方位词
〕かたわら.横.そば.わき.意味はほぼ“旁”に同じだが,用法に违いがある.(a)単独で用いることができる.中间是正式代表,旁边是列席代表/真ん中は正式の代表で,そのわきはオブザーバーです.他的话音未落,旁边又站起一个人来抢着发言...
上面用
日语
怎么说?
答:
不像中文可以用上楼梯,上班之类的。比如要表达:桌子上有本书
日语
中就说:本(ほん)は机(つくえ)の上(うえ)にあります 罗马音就是:hon ha tsu ku e no u e ni a ri ma su 如果要用日语说上班、上楼梯之类的,就要用其他动词了,不能用“上”这个
方位词
了 ...
日语
中的以前包含当前的日期吗
答:
日语
中的以前不包含当前的日期。日语的以前有表示
方位词
的意思,作名词使用则是从前还有过去和从前。程度低到没必要当做问题对待。
日语
中瓦塔西是什么意思?
答:
7. 〔“家、家里”および
方位词
の前にはふつう“的”をつけない.このうち“这里、那里”の前には“的”がつくことはない〕你走过我家怎么不进来坐坐?/うちの前を通りながらどうして寄っていかなかったのか.我这里很安静/私のところは静かですよ.我那儿还有没用完的纸,回头给你送来...
日语
瓦塔西是什么意思?
答:
7. 〔“家、家里”および
方位词
の前にはふつう“的”をつけない.このうち“这里、那里”の前には“的”がつくことはない〕你走过我家怎么不进来坐坐?/うちの前を通りながらどうして寄っていかなかったのか.我这里很安静/私のところは静かですよ.我那儿还有没用完的纸,回头给你送来...
日语
瓦塔西是什么意思?
答:
7. 〔“家、家里”および
方位词
の前にはふつう“的”をつけない.このうち“这里、那里”の前には“的”がつくことはない〕你走过我家怎么不进来坐坐?/うちの前を通りながらどうして寄っていかなかったのか.我这里很安静/私のところは静かですよ.我那儿还有没用完的纸,回头给你送来...
日语
中“瓦塔西”的意思是什么?
答:
7. 〔“家、家里”および
方位词
の前にはふつう“的”をつけない.このうち“这里、那里”の前には“的”がつくことはない〕你走过我家怎么不进来坐坐?/うちの前を通りながらどうして寄っていかなかったのか.我这里很安静/私のところは静かですよ.我那儿还有没用完的纸,回头给你送来...
日语
中”瓦塔西“的意思是什么?
答:
7. 〔“家、家里”および
方位词
の前にはふつう“的”をつけない.このうち“这里、那里”の前には“的”がつくことはない〕你走过我家怎么不进来坐坐?/うちの前を通りながらどうして寄っていかなかったのか.我这里很安静/私のところは静かですよ.我那儿还有没用完的纸,回头给你送来...
日语
中瓦塔西是什么意思?
答:
7. 〔“家、家里”および
方位词
の前にはふつう“的”をつけない.このうち“这里、那里”の前には“的”がつくことはない〕你走过我家怎么不进来坐坐?/うちの前を通りながらどうして寄っていかなかったのか.我这里很安静/私のところは静かですよ.我那儿还有没用完的纸,回头给你送来...
日语
中的うちは里面的うち是什么意思?
答:
7. 〔“家、家里”および
方位词
の前にはふつう“的”をつけない.このうち“这里、那里”の前には“的”がつくことはない〕你走过我家怎么不进来坐坐?/うちの前を通りながらどうして寄っていかなかったのか.我这里很安静/私のところは静かですよ.我那儿还有没用完的纸,回头给你送来...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
其他人还搜