88问答网
所有问题
当前搜索:
啊房宫赋原文及翻译一句一句
阿房宫赋文言文
正版
翻译
答:
《人民教育出版社》正版
译文
:六国灭亡,天下统一,蜀郡的山林砍光了,
阿房宫
(建成)出现了。(它)覆盖绵延三百多里地,(楼阁高耸)遮天蔽日。(它)从骊山北麓建构,折向西面,一直到达咸阳。(渭水和樊川)两条河水缓缓流动,进入宫墙。五步一座高楼,十步一座台阁;走廊萦回曲折似人腰,屋檐高高翘起...
阿房宫赋翻译
答:
六国覆灭,天下统一。四川山林中的树木被砍伐一空,
阿房宫
殿得以建成。(它)覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了天日。从骊山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸阳。渭水和樊川,浩浩荡荡地流进了宫墙。五步一座高楼,十步一座亭阁;长廊如带,迂回曲折,屋檐高挑,象鸟喙一样在半空飞啄。这些亭台楼阁啊...
阿房宫赋翻译
答:
每一片肌肤,每一种容颜,都美丽娇媚得无以复加。宫妃们久久地站着,远远地探视,盼望着皇帝来临。有的宫女竟整整三十六年没能见到皇帝。燕赵收藏的金玉,韩魏营谋的珍宝,齐楚的精华物资,在多少世代多少年中,从他们的人民那里掠夺来,堆叠得像山一样。一下子不能保有了,都运送到
阿房宫
里边来。
阿房宫赋
翻译
答:
六国为秦所灭,天下被统一。蜀山的树木被砍伐一空,
阿房宫
殿得以建成。(它)覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了天日。(阿房宫)从骊山北边建起,折而向西,一直通到咸阳(古咸阳在骊山西北)。渭水和樊川,浩浩荡荡地流进了宫墙。每五步一座高楼,每十步一座亭阁;长廊像绸带一样迂回曲折,(突起的)屋檐...
阿房宫赋
最后一段的
翻译
答:
翻译
:唉!灭亡六国的是六国自己,而不是秦国;灭亡秦国的是秦国自己,而不是天下百姓。唉!如果六国统治者都能爱护本国人民,那么就有足够的力量抗拒秦国。如果秦国统治者同样能爱护六国的人民,那么秦就能从三世传下去,甚至可以传到万世都为君王,谁还能灭掉秦国呢?秦统治者来不及为自己的灭亡哀叹,...
阿房宫赋
文言名句
答:
三、《
阿房宫赋
》
译文
六国的君主灭亡了,全国(为秦所)统一;蜀地的山(树木被砍尽,)光秃秃的,阿房宫建造出来了。它(面积广大,)覆压着三百多里地面,(宫殿高耸,)把天日都隔离了。它从骊山向北建筑,再往西转弯,一直走向咸阳。渭水、樊川浩浩荡荡的,流进宫墙里边。五步一座楼,十步一...
阿房宫赋
最后一段
原文
答:
更多关于
阿房宫赋
的知识 > 正在求助 换一换 回答问题,赢新手礼包 苦等13分钟: 什么样的网贷平台更容易通过备案 回答 苦等41分钟: 群雄战报,风云变幻的赛场上谁才是最终赢家 回答 苦等1小时: 有哪些好用的美容仪器 回答 苦等1小时: 还有像这样的73hhh么,为啥老是不显示wwW73... 20 回答 苦等1...
唐才子传杜甫
原文及翻译
答:
一、
原文
。杜牧,字牧之,京兆人也。善属文。大和二年韦筹榜进士,与厉玄同年。初未第,来东都,时主司侍郎为崔郾,太学博士吴武陵策蹇进谒曰:“侍郎以峻德伟望,为明君选才,仆敢不薄施尘露。向偶见文士十数辈,扬眉抵掌,共读一卷文书,览之,乃进士杜牧《
阿房宫赋
》。其人,王佐才也。”因...
阿房宫赋
中的
一句翻译
答:
谁又能把他们灭族呢?而字作状语,无实义
棣栭〉
<涓婁竴椤
8
9
10
11
13
14
15
16
17
涓嬩竴椤
12
灏鹃〉
其他人还搜