88问答网
所有问题
当前搜索:
各种各样的词组互译
词组互译
。 1. 第二长河 2. 人造建筑3. 和……一样大 4.……的速度 5...
答:
1. the second longest river2. man-made structures3. as big/large as4. the speed of ...5. in the world6. 最古老的文明社会7. 中国人口最密集地区8. 竹林9. 最普通的动物10. 有悠久的历史
英汉
互译
答:
到达火车站:get to the train station 或 arrive at the train station 沿着这条路走:go along the street
各是什么词性
答:
[From each according to his ability,and to each according to his needs] 共产主义社会个人生活资料的分配原则,劳动者尽其所能地为社会劳动,社会根据各人的需要来进行分配 ◎ 各人 gè rén[everyone;everybody] 每一个人各人吃各人那一份◎ 各色 gèsè[of every description;all kinds of]
各种各样
各色...
英汉
互译
答:
house to see if the baby was all right.4. 所有问题都要从属于这一问题。All the other issues are subordinate to this one.5. 除了这本书后面有问题答案以外, 这两本书完全一样.The two books are the same except (for the fact) that this one has an answer key at the back....
英汉
互译
中的正反反正表达法
答:
、“非”、“毋”、“勿”等成分的为反说,不含有这些成分的为正说。正说和反说包括的词类范围很广,不仅包括动词、形容词、副词、名词、介词和连词,而且包括
各种词组
,
短语
和从句。现以实例对正反、反正表达法加以说明。一、英译汉正说反译法 在不少情况下,由于有的词语含有特殊意义,如不从反面...
将……认为 英语
词组互译
答:
consider...useful/consider...helpful.用think也可以。例句:i consider it useful performing the experiment.我认为做这试验是有用的。when do you think we've going to get onto something useful?你我认为我们什么时候开始干有用的事呢?我认为这很有用 i think it helps ...
将……认为 英语
词组互译
答:
take...as consider...as regard...as think of...as look on...as see...as accept...as treat...as
英汉
互译
有怎么的技巧
答:
主要是指英文中代词和其他替换同义词使用较为频繁,在英汉翻译时务必将英文中的代词所指对象明确化,同时将同义替换词或
词组
译为统一的汉语表达, 保持前后一致。详见各循环相关实例分析。 五、描述修饰“去形象”。主要是指英文喜欢在名词前添加合理的形容词以提升语言张力和可读性,在译为中文时如果难以对应则可大胆...
英语翻译技巧?
答:
1.熟练掌握常用词和
词组
。2.熟练掌握
各种
句型结构。3.掌握语法知识。4.熟读课文,因为有些题可能会出自课文原文。5.平时要加强这类题的训练。词类转换是英汉翻译很重要的手段之一,运用得当,可使译文通顺流畅,否则译文可能生硬晦涩。下面将英汉
互译
中最常见的词类转换现象介绍如下。1.汉语中的动词...
初中英语翻译技巧
答:
1.熟练掌握常用词和
词组
。2.熟练掌握
各种
句型结构。3.掌握语法知识。4.熟读课文,因为有些题可能会出自课文原文。5.平时要加强这类题的训练。词类转换是英汉翻译很重要的手段之一,运用得当,可使译文通顺流畅,否则译文可能生硬晦涩。下面将英汉
互译
中最常见的词类转换现象介绍如下。1.汉语中的动词...
棣栭〉
<涓婁竴椤
6
7
8
9
11
12
13
14
10
15
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜