88问答网
所有问题
当前搜索:
二十个音译词
音译
加类名词
答:
直译法 literal translation 移译loan-translation
音译
transliteration 音译加类别词transliteration with classifier 目的语中带有文化色彩的
词语
取代源语中带有文化色彩的词 words with cultural character in target language replace words with cultural character in source language 增词法 word-adding method ...
跪求3首韩国歌中文
音译
歌词~~F.T/少女时代/wonder girls
答:
<再次重逢的世界> 少女时代:泰妍]:曲内朱古西 破 塞更 西干 尼 塔 呼 拖几 胡外 压 读里几满 [珠贤]:努内 嘎古呢 Q 巴问几 gi嫩妈 摁 你勒乡含内 努比积 [Jessica]:主看 含gi扎给 ki大 里几满 努那 陪瑟 努里叶 勾亲gi 勒 [侑莉]:啊素喔 嫩 米 怒 拿门 票 古几 啊...
标题为什么通常采用
音译
法
答:
有时在英语新闻标题中也会应用拟人修辞手法,所以在翻译时也需要将拟人
词语
应用其中,如在“Courage Knows No Gender”其本意是“勇气不分性别”,但实际翻译中最好将其译为“勇气并无男女之分”,这样的翻译既能将英语真实含义表述出来,还将汉语特色融入其中,从而将两种语言的特点充分展示出来。 3.2
音译
法 对于音译法...
哪位高手可以把“小可”这个
词音译
下啊?
答:
XOKO XIKO
可口可乐 雪碧是
音译词
还是音意兼译词?
答:
成功的品牌翻译当然是
音译
与意译的完美结合,再加上选词上的稍加润色就可以新鲜出炉了。比如说奔驰(Benz)和耐克(Nike),这两个中文译名分别突出了车的速度和鞋的结实,非常的形象。联想(lenovo)应该是有很高的海外知名度的。Lenovo一词本是没有任何意义的,这是由两个词根组成的新词:le取自原先的...
beal是什么意思
答:
除了作为人名之外,“beal”这个词在英语中并没有其他特定的含义。它不是一个常用的单词,也不是一个具有特定含义的术语。因此,当我们遇到“beal”这个词时,最有可能的解释就是它作为人名“贝尔”的音译。总结来说,“beal”是一
个音译词
,通常用于表示...
哇噻是什么意思?
答:
其中,“哇”就是第一人称代词“我”,而“噻”则是一个表示性行为的动词,大致相当于北京话中的“肏”等不文雅的词。这样一个主谓词组,它的宾语省略了,但是意思还是很明确的。字义解释 哇
音译词
,“我”为本字,闽南语发音为wa,第一人称代词。并不是表示惊叹。塞(噻)塞,音sei或sai,一...
为什么很多英语
单词
直接
音译
,比如发票的抬头就是英语的title,
答:
2. 英语的开放性特点:英语是一种非常开放的语言,它不断吸收其他语言
的词汇
。这种开放性使得英语能够与时俱进,不断适应社会的发展变化。当新的概念或事物出现时,英语往往能直接借用其他语言的词汇来表述,以简化交流。例如,“旗袍”在英语中对应的是“cheongsam”,这是一个直接从汉语
音译
过来的词汇...
“小把式”这个
词音译
成英语
答:
small trick小把式
汉语中的“老外”
答:
⑷
音译
加表意:音译的同时再加一个汉语的表意的语素,如: 莱姆病 爱滋病 T恤衫 迷你裙 ⑸ 原文加音译加表意语素,如: T恤衫 ⑹ 半音译半原文。 卡拉OK 几个翻译的比较好的词是“爱滋病、金利来、卡拉OK”,需 要重点指出。 “爱滋病”一词来源于美语,当最初出现时,北京中央电视台 在新闻光播中译成“获得性...
棣栭〉
<涓婁竴椤
5
6
7
8
10
11
12
9
13
14
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜