88问答网
所有问题
当前搜索:
中文名变日语名
中文姓名
怎么翻译成
日文
?
答:
中文姓名
翻译成日文直接用就可以。不过要
用日文
汉字。发音用音读。如:张雨田 平假名 ちょううでん。
怎样才能把
中文名字
翻译成
日文名字
?
答:
,另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。将
中文名字
转换成
日语名字
后,名字汉字都是以音读为主,假如有些汉字在日语中缺失不存在或没有音读的情况下,才会用训读。日语里每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。
如何把一个
中文名字
翻译成
日文
?
答:
,另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。将
中文名字
转换成
日语名字
后,名字汉字都是以音读为主,假如有些汉字在日语中缺失不存在或没有音读的情况下,才会用训读。日语里每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。
如何把
中文姓名
翻译成
日语
?
答:
,另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。将
中文名字
转换成
日语名字
后,名字汉字都是以音读为主,假如有些汉字在日语中缺失不存在或没有音读的情况下,才会用训读。日语里每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。
请求
中文名变
全角假名
答:
更新1: 因本人要买车票 以下: 「お名前」を全角カナで入力してください。 不懂写 麻烦各位!カタカナ(片仮名): ゴ(呉)イ(蔚)レイ(铃) チン(陈)イツ(泆)リン(霖) ひらがな(平仮名): ご(呉)い(蔚)れい(铃) ちん(陈)いつ(泆)りん(霖) 拼音: ...
中文名字
如何翻译
日文
答:
,另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。将
中文名字
转换成
日语名字
后,名字汉字都是以音读为主,假如有些汉字在日语中缺失不存在或没有音读的情况下,才会用训读。日语里每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。
如何把
中文名字
翻译成
日语
?
答:
,另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。将
中文名字
转换成
日语名字
后,名字汉字都是以音读为主,假如有些汉字在日语中缺失不存在或没有音读的情况下,才会用训读。日语里每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。
中文姓名
翻译成
日文
怎么写?
答:
,另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。将
中文名字
转换成
日语名字
后,名字汉字都是以音读为主,假如有些汉字在日语中缺失不存在或没有音读的情况下,才会用训读。日语里每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。
如何将
中文名字
翻译成
日语
?谢谢
答:
按照
中文
发音翻译 这个就很好理解了 与中文发音最接近的
日语
发音(比如 张三:ジャンサン李鑫宇:リシンユウ)这种翻译方法与这个汉字在
日文
中有没有没有没有任何关系 但是读起来会非常别扭 除了刚到日本不久的留学生之外 很少会给自己用这种蛋疼的读音 与
名字
的汉字没有任何关系的读音,也就是说 即便名字...
中文姓名
怎样翻译成
日文
?
答:
,另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。将
中文名字
转换成
日语名字
后,名字汉字都是以音读为主,假如有些汉字在日语中缺失不存在或没有音读的情况下,才会用训读。日语里每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜