88问答网
所有问题
当前搜索:
itis reported
It is
reported
是指正在报道吗?感觉很奇怪一般是不是都用
It was
?_百度...
答:
这是被动态,翻成“据报道”就可,was
reported
表示曾被报道。从一般现在时的用法来看可表示事实情况,那么有些事就不一定需要用过去式来表示了
It is
reported
是指正在报道吗?感觉很奇怪一般是不是都用
It was
?_百度...
答:
It is reported
, 用于一般性那么一种状态,它不侧重动作发生的时间,所以用一般时。但如明确提到时间,如据xxx报昨天报道,那就要改变时态了,It was reported by xxx yesterday that。。。不一定准确,仅供参考!
英语里的
reported
的句型
答:
你指的这种结构是 “形式主语 it+系动词 is+形容词表语 +主语从句”,所以
it is
reported
就是系表结构。reported 是由过去分词转化而来的形容词,意思是 “据传闻的”、“据报道的”、“据报告的”。同类形容词另如 said(据说)、suggested(暗示的/被提议的)、ordered(安排好的/授命的)...
itisreported
that是不是过渡词
答:
"据报道”,本质上,it为形式主语,无实际意义,that引导的从句为真正的主语,也就是说that后面的某件事情被报道了。
It is
reported
that Americans eat too much protein every day, twice as much as they actually need.据报道,美国人每天摄入了太多蛋白质,是他们实际需要的两倍。
It is
reported
/said that 这一句型中一定要用is不可以用was吗_百度...
答:
不行,固定句式。was你想表达的是过去的意思,这个在said动词这表现,不是is这。
it was
reported
和it reported的区别
答:
其实意思没什么区别,第二个更地道。报道说...
It is
reported
/said that 这一句型中一定要用is不可以用was吗_百度...
答:
可以。只不过从句用过去完成时(常用)。
it is
/was
reported
that 后面从句分别是什么时态
答:
主句、从句时态要一致。
it is
reported
that 后使用一般现在时或者现在的某种时态。
it was
reported that后使用一般过去时或过去的某种时态。一英语翻译的注意事项 (1)大家都知道其实英文的句子和我们中文的句子是完全不一样的两个概念,如果说我们要把英文翻译成中文,或者是要把中文翻译成英文的话,...
itisreported
thattwoschools,为什么whichboth不行
答:
因为both of which引导非限制性定语从句,which指代先行词schools,作of的宾语。which both中的which不能修饰both,所以which both 是错误的。
it is
reported
that two schools 报道中两所学校。
为什么是
It was
reported
而不是It was reporting?
答:
It was
__(report)that ten people were hurt badly in the car accident.横线上填写
reported
。It 指代ten people were hurt badly in the car accident 这个新闻是被报道,所以report要变形为被动。被报道。
1
2
3
4
5
下一页
其他人还搜
reported reuters
reported和report
reported seeing
reported for
self reported
underreported
was reported
itreported对吗
reported li