88问答网
所有问题
当前搜索:
give sb a lesson
give
+
sb
+
a
+
lesson
和let+sb+a+lesson区别?
答:
give
sb
a
lesson
通常是指教育某人,让其认识到错误或者学会某些技能;而 let sb a lesson 则是指让某人去学习一些东西或者接受教育。因此,give sb a lesson 更强调教育者的角色,而 let sb a lesson 则更强调学习者的角色。此外,give sb a lesson 的语气通常是正式的、有控制的,常常由上级...
give
sb
a
lesson
&teach sb a lesson 有什么区别拜托了各位 谢谢...
答:
teach (sb) a lesson只有“给某人一个教训”的意思。 而
give (sb) a lesson
有两种理解。 一是本意“(给某人)授课”, 二也可以引申为“给某人一个教训”。 如果是“给某人一个教训”的意思时, 两者没有区别。 === 希望可以帮到你哦!望采纳 谢谢!O(∩_∩)O ...
give
sb
a
lesson
是什么意思
答:
Give SB a lesson 给某人一个教训,给某人上课,给某人上一课 As Mrs. Archer remarked: when the van der Luydens chose, they knew how to
give a lesson
.正如阿切尔太太所说的:范德卢顿夫妇只要乐意,他们知道如何教训人。
词组互译 给某人上课
答:
give sb
. a lesson
give
a
lesson
还是 make a lesson?
答:
Give
a
lesson
teach
a
lesson
和
give
a lesson有区别吗
答:
有区别的。teach
sb
a lesson可以引申为:给某人一个教训。eg:Let this mistake teach him a lesson. 让这个失误给他一次教训吧。
give
sb a lesson:给某人授课。eg:She
gave
the two young men
lessons
in French. 她给两位年轻人上法语课。希望能够帮到你,祝你进步,加油!
请问
give
sb
a
lesson
和 teach sb a lesson 区别
答:
呵呵……不要把老师想的这么野蛮好不好!其实我觉得题目里面的
gave
him a
lesson
翻译成“上了一课”更好一些,老师一般是启发教育学生的,翻译成“教训”的话,不太妥当。如果有前后语境的话,我们就容易判断了。
give
sb
a lesson 一般是褒义词, teach sb a lesson 带点负面色彩。
give
sb
a
lesson
等于give a lesson for sb还是to sb?
答:
是to 如不明白请追问 手机提问者如果满意,请在客户端右上角评价点“满意”即可 如果有其他问题请采纳本题后另发点击向我求助,答题不易,请谅解,谢谢。祝学习进步
teach
a
lesson
用法是怎样的?
答:
teach
a
lesson
意思是教训某人一顿。
give
a lesson常指教师给学生上课。例句辨析:teach a lesson 1、I'll teach a lesson to these English men.我要给这些“英国人”点厉害。2、Because I want to teach a lesson to headstrong youngsters like yourself.因为我想教训一下像你这样任性的。3、...
give
sb
lesson
造句 一定要快
答:
Mr Li
gives
me
a
lesson
。李女士给我上了一堂课。望采纳,多谢!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
下一页
尾页
其他人还搜
teach sb a good lesson
teach sb a lesson
give sb a lecture on sth
与lesson有关的短语
give a lesson to sb
lesson的固定搭配
give sb a lecture
give a course
lend sb a hand和give sb a hand