do you think,because i am poor,obscure,plain,and little,这句话对谁...答:这句话是简·爱对庄园的男主人罗切斯特说的。出自于:英国女作家夏洛蒂·勃朗特创作的长篇小说《简爱》。意思:你觉得,我因为贫穷,低微,普通,矮小,所以我就没有灵魂没有心了吗?原文:Do you think , because I am poor , obscure , plain,and little, I am soulless and heartless? You ...
求《简爱》这段话的原文翻译 你以为因为我穷,低微,不美,矮小,我就没有...答:原文翻译如下:Do you think,because I am poor, obscure, plain, and little, I am soulless and heartless?You think wrong!I have as much soul as you,and full as much heart.你以为因为我穷,低微,不美,矮小,我就没有灵魂,没有心吗?你想错了!我的灵魂和你一样。And if God ...