《左传》的《晋楚城濮之战》的全文翻译答:晋文公说:“宋国来报告危急情况,如果丢开宋国不管,宋国将与我们绝交;如果请楚国退兵,楚国不会答应.我们要是与楚国交战, 齐秦两国不同意,那怎么办呢?先轸说:“让宋国不求我们,而把礼物送给齐、秦,通过齐、秦两国向楚国请求退兵。同时我们扣留曹国国君,把曹国、卫国的田地分给宋国,楚国舍不得曹、卫,必定不答应...
《新安吏》的翻译啊`废话不要.OK?答:你看,天上的鸟儿都自由自在地飞翔,不论大的小的,全是成对成双;可人世间不如意的事儿本来就多啊,但愿你和我两地同心,永不相忘! ◆原文◆ 垂老别 四郊未宁静,垂老不得安。 子孙阵亡尽,焉用身独完。 投杖出门去,同行为辛酸。 幸有牙齿存,所悲骨髓干。 男儿既介胄,长揖别上官。 老妻卧路啼,岁暮衣裳单...
亦自不得得亦不卖文言文翻译答:后来几年,他转为平原太守,官吏百姓拦住道路哭泣,他的马车都不得前进,步步稽留,十余日才出京兆地方 ,向东走到崤这个地方,却病重。颜斐平素心里留恋京兆,他的家人和跟随的人见他病得厉害,劝他,说道:“您应当自己勉励自己恢复身体.(以地方名称呼地方官,所以这里称他为平原)”颜斐回答:“我心里不愿当平原的地方官...
司马迁的《报任安书》原文及翻译答:第以今日事势观之,天灾可以死,盗贼可以死,瓜分之日可以死,奸官污吏虐民可以死,吾辈处今日之中国,国中无地无时不可以死!到那时使吾眼睁睁看汝死,或使汝眼睁睁看我死,吾能之乎!抑汝能之乎!即可不死,而离散不相见,徒使两地眼成穿而骨化石,试问古来几曾见破镜能重圆,则较死为苦也。将奈之何?今日吾...