88问答网
所有问题
当前搜索:
黄庭坚文言文翻译
黄鲁直得洪州解头
文言文翻译
答:
黄鲁直得洪州解头
文言文翻译
如下:
黄庭坚
参加洪州乡试得了第一名,赶赴省城参加省试。考完后孙升与乔希圣等数人等待公布录取名单,大家都在互相转告说黄庭坚得了第一名, 一起住在旅馆的同学置办了酒席设宴庆贺他。有童仆从外面披着头发大叫着进入旅馆,举起了三根指头(有三个人中了) ,大家问他是哪三人中...
黄庭坚
传
文言文
阅读
答:
【参考
译文
】
黄庭坚
字鲁直,洪州分宁人.幼年即机警聪明,读书数遍就能背诵.他舅舅李常到他家,取架上的书问他,他没有不知道的.李常非常奇怪,以为他是一日千里之才.后黄庭坚考中了进士,任叶县县尉.熙宁初参加四京学官的考试.由于应试的文章最优秀,担任了北京国子监教授,留守文彦博看中了他的诗文.留他再任教.苏轼...
自古人知贵兰
文言文翻译
答:
黄庭坚
也说:“兰似君子。”此文写于他贬居戎州之时。戎州有山名兰山,上有野生兰花。他将之移植于院中,建一小亭,名为“幽芳亭”。在北宋党争中,黄庭坚属苏轼党,屡遭新党打击。但是,他并无怨恨詈骂之词。苏轼称赞他:“意其超逸绝尘,独立万物之表,驭风骑气,以与造物者游,非独今世之君子所不能用,虽如轼之...
黄庭坚
的《题自书卷后》
译文
答:
译文:
二年十一月,我被贬到宜州已经半年了。官府差役说我不能在城中居住,于是在11月甲戌日带着被褥住到城南
。我租的房子名为“喧寂斋”,虽然风雨相加,没有遮盖的东西,集市上叫卖声喧闹吵杂,别人都认为我不能承受这痛苦的忧伤。我以为自己本是农耕的家庭,假如不去做进士,那么田里的房屋就像这...
见足下题字以为是必磊落人也
翻译
黄庭坚
集答李几仲书全文翻译
答:
1、我看见您题写的宇,认为这一定是光明磊落的人(写的)。2、全文
翻译
:我看见您题写的宇,认为这一定是光明磊落的人(写的)。像这样已经过了一年,(我)很遗憾没有和您见面。
庭坚
我小时候就没有了父亲,吃的穿的都很窘迫。即使知道应该早些向先生请教学习知识,然而母亲老迈,不得已就先做了...
苦笋赋原文
翻译
赏析
黄庭坚
的
文言文
答:
咏物 写笋
译文
及注释译文 我非常喜欢吃苦笋,劝我不要这样的人有十个,于是我随意地创作了《苦笋赋》,这篇赋的文辞是:僰道产的苦笋,在两川中名列前茅。它甜脆爽口,微苦却有滋味;它温润细密,多吃也不会伤身。微苦却有滋味,利于身康体健,如同忠言逆耳,却利于国泰民安;多吃不会受伤害,...
黄庭坚
《寄黄几复》原文及
翻译
赏析
答:
黄几复:名介,南昌人,是
黄庭坚
少年时的好友,时为广州四会(今广东四会县)县令。(2)「我居」句:《左传·僖公四年》:「君处北海,寡人处南海,惟是风马牛不相及也。」作者在「跋」中说:「几复在广州四会,予在德州德平镇,皆海滨也。」(3)寄雁」句:传说雁南飞时不过衡阳回雁峰,更不用说岭南了。(4)四...
急求
黄庭坚
《答李几书》
译文
答:
这事已经过去了不止一年,没能与您谋面,是一件遗憾的事情。(“昨”和“逾年”好象矛盾哈,没办法,找到的原文就是这样,不清楚出了什么状况)今者乃蒙赐教,称述古今,而归重不肖.又以平生得意之文章,倾倒廪,见畀而不吝.秋日楼台,万事不到胸次,吹以木末之风,照以海滨之月,而咏歌呻吟足下之...
清平乐
翻译黄庭坚
答:
关于清平乐
翻译黄庭坚
如下:春归何处?寂寞无行路。若有人知春去处,唤取归来同住。春无踪迹谁知?除非问取黄鹂。百啭无人能解,因风飞过蔷薇。春天回到了哪里?寻不见它的踪迹只感苦闷寂寞。若是有人知道春天归去之处,请叫它仍旧回来和我同住。谁也不知道春天的踪迹,只好去问一问黄鹂。然而黄鹂的...
黄庭坚
与王观复书原文及
翻译
答:
译文
:
黄庭坚
叩首陈述:蒲元礼来,蒙您赐信,万分殷勤诚恳。知道您做官虽然劳苦,但没有一天不努力写作,这使我感到何等的欣慰!这几天已到初夏,便有热气,不知您日常生活作息怎么样?送来的新诗,都寄意高远。只是语言生硬,不合声律,有的没有把最初构思时的意思充分表达出来。这种毛病也只是读书没有...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
宋史·黄庭坚传原文及翻译
黄庭坚字鲁直文言文阅读翻译
黄庭坚字鲁直洪州翻译
黄庭坚传文言文注释
黄庭坚传脱脱等文言文及翻译
黄庭坚字鲁直文言文
宋史黄庭坚传文言文翻译
黄庭坚传全文及译文
黄庭坚释典卷原文翻译