88问答网
所有问题
当前搜索:
重修南浦通判厅壁记翻译
苏轼密州
通判厅
题名记原文及
翻译
答:
而他做事又很勤勉,处理公事如同做自己的家事那样尽心尽力,这样我也就稍得空闲。赵君曾说:“我们
通判厅
还没有通判题名记。”于是他收集了前任通判的姓名、任期交给我。我一直没有得空写。后来我改任徐州知州,赵君每次写信来,都要提到这件事,并且说:“我还想托你的大名流传不朽呢!”当年羊祜登上...
蓝田县丞
厅壁记翻译
答:
县丞的办公处原来刻有一篇
壁记
,但房屋损坏漏水而遭污损,已无法阅读。 崔斯立为之换椽易瓦,粉刷墙壁,将前任县丞的名氏全部写上。 庭院里有老槐四行,南墙有大竹千株,昂首挺立,好像互不相下,水声汩汩绕庭阶而鸣。 崔斯立把厅屋里外打扫干净,种上两棵相对的松树,每日在庭中吟诗。 有人问他...
《蓝田县丞
厅壁记
》
翻译
答:
于是完全去掉棱角,一概按照旧例,平平庸庸地去做这县丞。县丞的办公处原来刻有一篇
壁记
,但房屋损坏漏水而遭污损,已无法阅读。崔斯立为之换椽易瓦,粉刷墙壁,将前任县丞的名氏全部写上。庭院里有老槐四行,南墙有大竹千株,昂首挺立,好象互不相下,水声汩汩绕庭阶而鸣。斯立把厅屋里外打扫干净,种上两棵相对的松树,...
顺德府
通判厅记 翻译
答:
而它的门窗向西,秋雨飞箱,无处可避。小桌子、床也不能置备。每月得傣禄黄米两石。我是南方人,不习惯吃黄米饭,然而能宽容安闲,自以为识时知命,大致不愧于白居易.因此我读着白居易的《江州司马
厅记
》而写了这篇《厅记》。倘若白居易有知,也可以说千年之后还有这样志同道合的人了。
蓝田县丞
厅壁记
的作品注释
答:
贰:副贰、辅佐。这里作动词用。令:县令。唐代制度,京都旁的各县称为畿县(蓝田即为畿县),置令一人,丞一人。(2)主薄、尉:均为县令、县丞之下的官职。县署内设录事、司功、司仓、司户、司兵、司法、司士七司,主薄领录事司,负诸司总责。尉主地方治安。(3)分职:分理诸司,各有...
有怅寒潮,无情残照,正是萧萧
南浦
。原文_
翻译
及赏析
答:
念畴昔风流,暗伤如许。纵饶有,绕堤画舸,冷落尽,水云犹故。忆从前,一点东风,几隔着重帘,眉儿愁苦。待约个梅魂,黄昏月淡,与伊深怜低语。 咏物 , 柳树 , 寓人爱情
译文
及注释 译文 挟来阵阵寒意的水浪,也有些心事重重;只有西去的阳光,投下惨澹的影子,渐渐地消失;南面的...
苏小小墓原文和
翻译
答:
生前乘坐的油
壁
车,傍晚时准在一旁等待。森冷翠绿的磷火,殷勤相随,闪着光彩。她走了,在西陵之下,只有风挟雨,呼呼地吹。「注释」⑴苏小小:《乐府广题》记载:“苏小小,钱塘名倡也,盖南齐时人。”《方舆胜览》:“苏小小墓在嘉兴县西南六十步,乃晋之歌妓。今有片石在
通判厅
,题曰苏小小...
求李贺《苏小小墓》《秋来》
翻译
答:
(4) 油
壁
车,夕相待。(5) 冷翠烛,劳光彩。(6) 西陵下,风吹雨。[1]作品注释 (1)苏小小:《乐府广题》记载:“苏小小,钱塘名倡也,盖南齐时人。”《方舆胜览》:“苏小小墓在嘉兴县西南六十步,乃晋之歌妓。今有片石在
通判厅
,题曰苏小小墓。” (2)“幽兰”四句:写已成幽灵的苏小小眼含泪水,如幽兰...
归有光
重修
阙里庙记原文及
翻译
答:
译文
:隆庆三年,曲阜阙里重新修建孔庙完成。某官某,带着书札礼单来到京城,前来请求我写一篇祭祀碑记。这之前,嘉靖四十二年,衍圣公(孔子嫡长子孙的世袭封号)将孔庙将要坍圮这事报告给巡抚都御史张某,都御史各方考虑,因为用度不足而停止。到了这一年,巡抚都御史姜廷颐,巡按监察御史罗凤翔、周咏,与...
《蓝田县丞
厅壁记
》中的一词多义
答:
《蓝田县丞
厅壁记
》中的一词多义如下:1、初:起初;起先;从前。2、卒:终于;最终;卒了。3、咸:都;全;咸有。4、呼:呼唤;叫喊;称呼。5、使:派遣;差使;命令。6、去:离开;距今多少时候。7、致:送达;表达;造访。8、访:访问;寻访;查访。9、以:因为;由于;用。10、为:...
1
2
3
4
5
6
涓嬩竴椤
其他人还搜
重修南捕通判厅壁记 袁枚翻译
重修南捕通判厅壁记袁枚答案
和通判
通判相当于
知州与通判
通判官大吗
清代通判
通判相当于几品
和通判弟