88问答网
所有问题
当前搜索:
论述翻译方法
英语如何进行
翻译
?
答:
通过上文的介绍和论述,通过训练,译者可以掌握英语词汇、英语句型等翻译方法和技巧
,综合英语水平提高了,才能增强阅读和理解能力,提高翻译水平,使译文自然流畅,达到“译文正确、表达清楚”的基本要求。相信通过一系列的学习和锻炼,译者的英语翻译水平一定能日新月异。翻译方法:在英语翻译实践中,汉英两种...
翻译
有哪几种基本
方法
?
答:
1、直译与意译
所谓直译,就是在译文语言条件许可时,在译文中既保持原文的内容,又保持原文的形式——特别指保持原文的比喻、形象和民族、地方色彩等。每一个民族语言都有它自己的词汇、句法结构和表达方法。当原文的思想内容与译文的表达形式有矛盾不宜采用直译法处理时,就应采用意译法。意译要求译文能...
翻译
的基本
方法
都有哪些?
答:
口译的基本方式有两种:一是连续传译
,用于会议发言、宴会致辞、商务谈判、学术研讨、游览参观等场合,发言人讲完部分或全部内容之后,由口译人员进行翻译;二是同声传译,通常用于大型正式会议上,要求译员利用专门设备,不间断地边听边译。笔译就是笔头翻译,多用于社会科学、文学艺术和科学技术等文献资料...
常见的商务英语合同
翻译方法
有哪些
答:
1、反译法
,英汉两种语言结构存在很大差异。英语重心在前,汉语重心在后,汉语长句采用总结式。多把信息点放在后面,越往后越重要。英语则相反,常常把表态部分放在句首,译成汉语时则将其放在句末,从而形成反译,一些带有否定意义的词。2、
顺序翻译法
,这种方法是按照原文的顺序组织译文。在商务英语中...
商务英语
翻译
过程中所涉及的翻译技巧?
答:
第一,
翻译
者的汉语功底要好。很多人往往忽视这一点,认为汉语是自己的母语,凭着自己原来的底子应付翻译中的问题,是绰绰有余的。然而在真正的翻译过程中.为了一个词语或者一个句型.冥思苦想了半天也得不到一个满意的结果。有时好不容易想出来了也觉得不够理想。由此可见,汉语表达能力和对汉语理解...
翻译
有哪几种类型,各有什么特点?
答:
口译一般指口头
翻译
,其基本
方式
有两种:一是连续.传译(consecutive interpretation), 又称即席翻译,用于会议发言、宴会致辞、商务谈判、学术研讨、游览参观等场合,发言人讲完部分或全部内容之后,由口译人员进行翻译;二是同声传译(simultaneous interpretation),通常用于大型正式会议上,要求译员利用专门设备...
翻译
理论 有哪些
答:
翻译
理论的
方法
论我们用修辞功能等值的原则来看待翻译和翻译研究,自然有正确理解原文、翻译表达的一整套与此相应的方法论。这是功能翻译理论最突出的地方。由於功能翻译公司已经有了比较完整的体系,因此本文只能概括一些基本的、主要的方法加以研究。1、概念段的主题认知法首先,把原文文本划分成概念段,研究概念段的主题思...
翻译
有哪些理论,各有哪些著名理论?
答:
在《翻译问题探索》一书中,纽马克提出,针对不同的文本类型应当采用不同的
翻译方法
——语义翻译(semantic translation) 或交际翻译(municative translation)。根据不同的内容和文体,他将文本分为抒发功能(expressive function)、信息功能(rmative function)、呼唤功能(vocative function)、审美功能(aesthetic function)、应酬...
词义引申的
翻译方法
具体有哪些
答:
摘要:
翻译
即译意。词义引申是译法研究有机的组成部分,是所有参与翻译实践的人最基本的同时也是首先就要面对的任务,要去掉“翻译腔”必须借助这一技巧。文章拟就词义变通和g1申的理据、依据和“合度”等问题进行一番探讨,并通过例句说明词义引申的具体操作
方法
,结论中则初步预测这些技巧的实际指导意义。关键词:英汉...
奈达博士如何从语境角度
论述翻译
中的关系和问题?
答:
在HTML格式下,文章《语言与文化:
翻译
中的语境》的简介可以这样改写:这部作品由三个核心部分构成:首先是1993年在外教社出版的修订版——Language, Culture and Translating,其中深入探讨了语言与文化的关系。 其次,是源自作者1999年在中国十多所知名外语教育机构的巡回讲学,整理而成的Contexts in ...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
翻译方法和技巧
翻译技巧方法介绍中英词汇量
各种翻译方法的意义
英文中的翻译方法有哪些
采用既有翻译方法
英译汉翻译句子方法
翻译方法的部分对应
直译包括哪些翻译方法呢
与直译翻译方法相似的是