88问答网
所有问题
当前搜索:
蒲松龄狼第二则翻译
狼蒲松龄第二则
原文
翻译
答:
翻译:
一个屠户在晚上回家,担子里的肉卖完了,只有剩下的骨头。屠户在路上遇到了两只狼,紧随着他走了很远
。屠户害怕,把骨头投给狼。一只狼得到骨头停止了,另一只狼仍然跟从他。屠户又把骨头投给它,后面得到骨头的狼停住了脚步,但是之前得到骨头的狼又跟上了。骨头已经没有了,但是两只狼像原来...
蒲松龄
的
第二则
<<狼>>:
答:
屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死
。这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了。贪婪,狡猾.指恶人,恶势力.
狼第二则翻译
蒲松龄狼
二则译文
答:
《狼》第二则的译文:
屠户在傍晚归家,担子里的肉卖光了,只剩下骨头。屠户在半路上遇到了两只狼,紧随着他走了很远
。屠户很害怕,就把骨头扔给狼。一只狼得到骨头就停下了,另一只狼仍然跟着屠户。屠户再次扔骨头,较晚得到骨头的狼停住了,之前获得骨头的狼又跟上来了。骨头已经没有了,可是两只狼...
蒲松龄的狼
三则文言文
翻译
答:
一、
蒲松龄的狼
三则文言文
翻译
1、其一有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。屠无计,思狼所欲者肉,不如姑悬诸树而早取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠归。昧爽,往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。
蒲松龄
《狼》的
第二则的译文
?
答:
时狼皮价昂,直(价值)十余金,屠小裕焉。缘木求鱼,
狼则
罹(遭遇)之,是可笑也。
译文
:从前,有个屠夫卖肉回来,天色已经晚了。就在这时,突然出现了一匹狼。狼不断的窥视着屠夫带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫走了好几里路。屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀在狼的...
谁能帮我把
蒲松龄的狼
转化成白话故事?是
第二则
,一屠晚归的那个。_百度...
答:
屠户非常窘迫,担心被
狼
前后夹攻。看到田野里有个打麦场,场主把柴草堆在当中,用草席遮盖成小山似的。屠户便跑过去靠在柴草堆下,放下担子,握着刀。狼不敢上前,瞪着眼睛 朝着(屠户)看。一会儿,一只狼径直走开,另一只像狗一样蹲在(他)面前。过了好久。狼眼睛像是闭上了,神态悠闲得很。...
蒲松龄 狼 第二则
解释
答:
屠惧,投以骨。一
狼
得骨止,一狼仍从复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不...
狼亦黠矣而顷刻两毙意思
答:
意思是:此时两个牧童从树上爬下来细看,大狼已经断气。出自:
蒲松龄
[清代]《牧竖》。原文:两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之。各登一树,相去数十步。少顷,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。竖于树上扭小狼蹄耳故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。其一竖又在彼树致小狼鸣急;...
蒲松龄 狼三则
的
翻译
答:
第三
则译文
:有一个屠户,傍晚走在路上,被狼紧紧地追赶着。路旁有个农民留下的草棚,他就跑进去趴在里面。凶恶的狼从苫房的草帘中伸进一只爪子,于是屠户急忙捉住狼爪,不让它离开。但是没有想到办法可以杀死它,只有一把不满一寸长的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮。用吹猪的方法往里吹气。(...
蒲松龄的狼
的三篇文言文
翻译
答:
第二则
:一屠(tú)晚归,担(dàn)中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠大窘(jiǒng),恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫(shàn)蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
蒲松龄狼第二则的原文及翻译
_百度文库
狼其文言文翻译
狼其二翻译
狼二则原文及翻译其二
狼聊斋志异翻译
《狼》蒲松龄原文
聊斋志异狼翻译文
狼其二原文译文