88问答网
所有问题
当前搜索:
蒲松龄 狼 解释
蒲松龄的狼
意思,急!
答:
第二则着重表现狼的欺诈伎俩,
启示是:讽刺像狼一样的恶人,不论怎样狡诈,终归要失败
。对待像狼一样的恶势力,不能妥协让步,必须敢于斗争,善于斗争,才能取得胜利。第三则着重表现狼的爪牙锐利,启示是:有勇无谋必败,做人要随机应变,发挥自己的特长,扬长避短。
狼蒲松龄
的翻译是什么?
答:
清·蒲松龄《狼》翻译:一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头
。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像...
蒲松龄
《
狼
》翻译
答:
文言文蒲松龄《狼》翻译:一个屠户傍晚回家,担子里的肉已经卖完,只有剩下的骨头
。屠户在回家的路上遇到了两只狼,紧随着他走了很远。屠户感到很害怕,便将骨头投给狼。一只狼得到骨头停止了,另一只狼仍然跟从他。屠户又把骨头投给它,后面得到骨头的狼停住了脚步,但是之前得到骨头的狼又跟上了。骨...
狼
的
解释蒲松龄
的那个!!!
答:
屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀在
狼
的面前晃了晃,想把狼吓跑。狼看见了屠刀,一开始被吓了一下,往后退了几步,可是等到屠夫转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。于是屠夫就想,狼想要的是我买的肉,(并不是要伤害我),不如把肉挂在树上(这样狼就够不着了)等明天早上(狼走了)再...
狼蒲松龄
原文注释
答:
《
狼
》原文及翻译注释如下:原文 《狼》清·
蒲松龄
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,...
狼蒲松龄
翻译
答:
《
狼
》
蒲松龄
第一则原文:有屠人货肉归,日已暮。欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行数里。屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠即竟归。昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人...
文言文《
狼
》的全文翻译
答:
《
狼
》是清代小说家
蒲松龄
创作的文言短篇小说。这本小说描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。这本小说启示我们对待像狼一样的恶人,不能妥协退让,而要像屠夫一样勇敢斗争、善于斗争,这样才会取得胜利。一、《狼》的原文 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨...
《
蒲松龄
集》中的
狼
三则原文及译文
答:
译文:
有一个屠夫
,傍晚走在路上,被狼紧紧地追赶着。路旁有个农民留下的临时住房,他就跑进去躲藏在里面。凶恶的狼从苫房的草帘中伸进一只爪子。于是屠夫急忙捉住狼爪,不让它离开,但是没有办法可以杀死它。只有一把不满一寸长的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹猪的方法往里吹气。(屠夫)...
蒲松龄
《
狼
》的
解释
,谢谢!
答:
屠户害怕了,拿出刀来吓唬
狼
,狼稍稍停一下;等屠户一走,又跟上了。屠户想狼得到的是肉,不如挂在树上明早再拿。于是用钩挂住肉,跷着脚挂在树上,拿着空扁担让狼看,狼才停下来。屠户回去了。第二天早晨去拿肉,远远地看见树上挂着个大东西,像人上吊死了的样子,十分恐惧。犹犹豫豫靠近...
蒲松龄
《
狼
》翻译一句诗一句诗意
答:
蒲松龄
的《
狼
》是一篇经典的文言文,以下是一句诗一句诗意的翻译:1、一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。这句诗的意思是:一名屠夫傍晚回家,担子中的肉已经卖完了,只剩下骨头。在回家的路上,他遇到了两只狼,跟在他的后面,走了很远。2、屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
狼 蒲松龄翻译
《狼》蒲松龄
《狼》蒲松龄原文
蒲松龄的狼的启示
蒲松龄狼原文翻译
狼的翻译和原文蒲松龄其二
蒲松龄写的狼的翻译
蒲松龄写的狼原文及翻译
蒲松龄的狼文言文翻译